还口的韩文
音标:[ huánkǒu ] 发音:
"还口"的汉语解释用"还口"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 말대답하다. 말대꾸하다.
他骂了我一顿, 我没法子还口;
그가 나를 한바탕 욕했지만 나는 말대꾸할 수가 없었다
- "还发价" 韩文翻译 : [동사]〈상업〉 반대 신청을 하다. 카운터 오퍼(counter offer)를 하다. =[还价(儿)(2)]
- "还原顺序" 韩文翻译 : 복원 순서
- "还味" 韩文翻译 : ☞[回huí味]
- "还原胺化反应" 韩文翻译 : 환원적 아미노화
- "还嘴" 韩文翻译 : [동사] 말대답하다. 말대꾸하다.太可气了, 就向他还了嘴;너무나 화가 나서 그에게 말대꾸를 했다
- "还原糖" 韩文翻译 : 환원당
- "还回" 韩文翻译 : [동사] 되돌리다.看完请还回原处!;다 읽고 나면 제자리에 되돌려 주십시오!
- "还原磁盘" 韩文翻译 : 실행 취소 디스크
- "还好" 韩文翻译 : (1)(그런대로) 괜찮다.你今天感觉怎样? 还好;너 오늘 컨디션이 어떠냐? 괜찮아 =[还行] [还可以](2)다행히(도).还好, 这场大水没有把堤坝冲坏;다행히 이번 홍수에는 제방이 무너지지 않았다
例句与用法
- 말도 많고 탈도 많았던 2.8.
这么长了还口水啥2.8 - 그린필드는 이전 투어에서 홀리를 위해 공연을 잡아준 바 있었고, 둘은 그린필드가 수익금에서 5%를 가져간다는 구두계약을 했다.
格林菲尔德曾为霍利之前的巡演预定过演出,两人还口头协议,格林菲尔德可以得到预定收入的5%。 - 23그분은 모욕을 당할 때도 욕하지 않고 고난을 당할 때도 위협하지 않았으며 모든 것을 공정하게 심판하시는 하나님께 맡기셨습니다.
23 他受辱时没有还口,受难时也没威胁他们,而是把自己完全托付给了公正审判的上帝。 - 2:23 그분은 모욕을 당하시면서도 모욕으로 갚지 않으셨으며 고통을 당하시면서도 위협하지 않으시고 정의대로 심판하시는 분에게 모든 것을 다 맡기셨습니다.
彼前 2:23 祂被骂不还口,受苦不说威吓的话,只将一切交给那按公义审判的。 - 23 그분은 모욕을 당할 때도 욕하지 않고 고난을 당할 때도 위협하지 않았으며 모든 것을 공정하게 심판하시는 하나님께 맡기셨습니다.
23 他受辱时没有还口,受难时也没威胁他们,而是把自己完全托付给了公正审判的上帝。 - '그가 비방을 받을 때, 다시 비방하지 않았고' [그가 고난을 받을 때 위협하지 않았고]" (Edward J. Young, Ph.D., The Book of Isaiah, Eerdmans, 1972, volume 3, pp. 348-349).
「他被罵不还口」〔受害不說威吓的话〕" (Edward J. Young, Ph.D., The Book of Isaiah, Eerdmans, 1972, 卷3, 第348-349页)。