送库的韩文
发音:
用"送库"造句
韩文翻译手机版
- [명사]【북방어】 출관(出棺) 전날 해질녘에 길거리에서 종이로 만든 ‘楼库’(다락집)를 태우는 일. =[送圣shèng]
- "送帐子" 韩文翻译 : [명사] 조문(弔問)할 때 갖고 가는 천. [친척·친구는 장의(葬儀)로 일 장(一丈) 길이의 천을 가지고감. 북경(北京)에서는 시신을 안치한 방에 걸어 그 수가 많은 정도를 가지고 생전의 인망(人望)이 두터웠음을 과시하였음]
- "送工" 韩文翻译 : [동사] 임금을 받지 않고 노동하다.
- "送往事居" 韩文翻译 : 【성어】 부모가 돌아가시면 훌륭하게 장사지내고 살아 계실 때는 극진히 섬기다;진심으로 부모를 공양하다.
- "送展" 韩文翻译 : [동사] 전람회에 (작품 따위를) 보내다.送展作品;전람회에 보내는 작품
- "送往迎来" 韩文翻译 : 【성어】 가는 사람을 배웅하고 오는 사람을 맞이하다;손님 접대에 바쁘다.
- "送寒衣" 韩文翻译 : [명사] 음력 10월 1일, 죽은 사람에게 겨울 옷을 보내 주는 행사. [무덤에 가서 종이로 만든 옷을 태움] →[鬼guǐ节]
- "送情" 韩文翻译 : [동사](1)호의를 보이다. 정을 주다.眉目送情;추파를 던지다. 눈으로 속삭이다(2)뇌물을 주다.把多少财宝送情了;많은 재보를 뇌물로 주었다(3)☞[送礼lǐ]
- "送客" 韩文翻译 : [동사] 손님을 배웅하다.
- "送惩" 韩文翻译 : ☞[送案àn]
其他语种
- 送库的俄语:pinyin:sòngkù отправка кладовой (для души умершего; уличное шествие со сжиганием бумажных изображений домов и хранилищ ценностей вечером накануне похорон)