醒世的韩文
音标:[ xǐngshì ] 发音:
用"醒世"造句
韩文翻译手机版
- [동사] 세상을 깨우치다.
曹雪芹一生虽然没做什么, 把一生的事情写下来也足以醒世;
조설근은 일생 동안 별로 한 일이 없지만, 일생의 일들을 쓴 것은 세상을 깨우치기에 충분한 것이었다
- "醒" 韩文翻译 : (1)[동사] (취기·마취 따위가) 깨다.酒醉未醒;취기가 아직 깨지 않았다醒过酒来;술이 깨다喝碗茶来醒酒;차 한 잔 마셔 취기를 깨우다水果可以醒酒;과일은 취기를 깨울 수 있다(2)[동사] 잠에서 깨다. 잠들지 않고 있다.大梦初醒;미몽에서 깨어나다我还醒着呢, 热得睡不着;나는 아직 자지 않고 있어, 더워서 잠을 잘 수가 없다(3)(밀가루 반죽을) 녹이다.(4)[동사] 깨닫다. 각성하다.猛醒;맹성하다(5)[형용사] 또렷[분명]하다.醒目;활용단어참조头脑清醒;머리가 맑고 깨끗하다. 정신이 또렷하다
- "醑剂" 韩文翻译 : [명사]〈약학〉 주정제(酒精劑). =[【약칭】 醑(2)]
- "醒井车站" 韩文翻译 : 사메가이역
- "醑" 韩文翻译 : [명사](1)【문어】 미주(美酒). 맛이 좋은 술.(2)【약칭】〈약학〉 ‘醑剂’(주정제)의 준말.樟脑醑;장뇌 정기氯仿醑;클로로포름(chloroform) 정기芳香氨醑;방향 암모니아 정茴香氨醑;회향정 →[酊dīng]
- "醒察" 韩文翻译 : [동사] 깨닫다. 성찰하다. 각성하다.
- "醐" 韩文翻译 : →[醍tí醐]
- "醒悟" 韩文翻译 : [동사] 깨닫다. 각성하다.等到受骗, 才醒悟过来;속은 뒤에야 깨달았다人谁无过, 只要能醒悟就好;사람은 과오가 없을 수가 없으니, 깨닫기만 하면 된다傻shǎ子也有醒悟的时候;바보라도 깨달을 때가 있다 =[醒觉]
- "醍醐虎汰朗" 韩文翻译 : 다이고 코타로
- "醒木" 韩文翻译 : [명사] 설화자(說話者)가 책상을 두들겨 청중의 주의를 끄는 데 쓰는 나무토막.说书的把醒木一拍, 小徒弟拿着笸箩pǒ‧luo就敛钱;설화자가 격탁하자, 제자가 소쿠리를 들고 돈을 거두었다 =[响xiǎng木] →[惊jīng堂木] [敲qiāo梆]
例句与用法
- 닌자의 위협에 경종을 울리고자 본드와 함께 작품을 집필.
为了提醒世人注意来自忍者的威胁,而与Bond一起执笔本作。 - 교회는 모든 사람에게 이 위대한 진리를 상기시켜 주어야 합니다.
教会受托去提醒世人这伟大的真理。 - 또는 저온에서 손세탁 후 스팀 다림질을 하여 착용하시는 것을 권장합니다.
或可警愚醒世,以冀稍赎前愆,并留成余後人,勿蹈覆辙。 - 여호와여, ㅁ언제까지니이까 스스로 永遠(영원)히 숨기시리이까 主(주)의 怒(노)가 언제까지 ㅂ불붙듯 하시겠나이까
【解】于是世尊哀之,劝醒世人,何不趁此强健之时努力修善,将欲待至何时耶。 - 여호와여, ㅁ언제까지니이까 스스로 永遠(영원)히 숨기시리이까 主(주)의 怒(노)가 언제까지 ㅂ불붙듯 하시겠나이까
【解】于是世尊哀之,劝醒世人,何不趁此强健之时努力修善,将欲待至何时耶。 - 삿된 기억[邪念]은 지옥으로 나아가는 길이요, 바른 기억[正念]은 열반으로 향하는 길이다.
地狱主题乐园以地狱场景为主,主要目的是提醒世人为善。 - 이 기별은 세상을 일깨워 모든 사람으로 하여금 심판을 준비하도록 할 것이다.
这个信息要唤醒世人,籲请每一个人为审判作准备。 - "세계의 양심을 깨우고자 우리는 노래한다.
用歌声唤醒世界的良知 - 그럼에도 불구하고 예술가들은 세계의 양심을 깨우려는 시도에서 가정 지식에 도전하기를 계속합니다.
然而艺术家还是不厌其烦地挑战人们既有的认知,试图唤醒世界。 - 한 장 면에 대해서도 자문( 自 問 )하고 또 자문( 諮 問 )했다.
万里长征, 将他寻著, 也算醒世姻缘的佳话。
- 更多例句: 1 2