长逝的韩文
音标:[ chángshì ] 发音:
"长逝"的汉语解释用"长逝"造句
韩文翻译手机版
- [동사]【문어】 죽다.
- "长途贩运" 韩文翻译 : [명사] 장거리 운송 판매.
- "长途电话" 韩文翻译 : 장거리 전화 호출; 장거리 전화; 장거리 교환국
- "长週期变星" 韩文翻译 : 장주기 변광성
- "长途吓机" 韩文翻译 : 나이트 플라이트
- "长部 (佛经)" 韩文翻译 : 디가 니까야
- "长途" 韩文翻译 : [명사] 장거리. 먼 길. 장도.长途汽车;장거리 버스长途电话;장거리 전화长途行车;장거리 운행. 장거리를 달리다
- "长部站" 韩文翻译 : 오사베역
- "长远" 韩文翻译 : [형용사](1)(미래의 시간이) 장원하다. 장구하다. 항구적이다.长远的利益;장구한 이익从长远的观点看问题;긴 안목으로 문제를 보다(2)【방언】 기간이 길다. 오래다. [과거의 시간을 말함]长远未见;오랫동안 보지 못했다
- "长都站" 韩文翻译 : 오사쓰역
例句与用法
- 윈턴경은 지난 2015년 7월 1일 106세의 나이로 사망했다.
2015年7月1日,温顿溘然长逝,享年106岁。 - 피델 카스트로는 일생동안 총 634회나 되는 암살기도를 모면했습니다.
菲德尔·卡斯特罗溘然长逝 一生逃过600多次暗杀 - 그리하여, 강사님들 무사 귀가를 위하여 밤 10시까지만 수업이 진행되고,
夜11点不到,苏老在众人念佛声中,如熟睡一般,溘(音课)然长逝。 - (글 분류의 "삶~앎"은 그런 의미에서 나온다.
(“溘然长逝中的“溘即为此义。 - 1952년 2월 6일 새벽에 국왕 조지 6세의 심장은 멈춰 있었다.
1952年2月6日午夜,国王乔治六世溘然长逝。 - 장인어른은 그날 밤 운명했다.
太爷就在那夜溘然长逝。 - 2010년 6월 28일, 안타깝게 우리의 곁을 떠난 그의 뒤를 마크 하이에크가 이어 받았습니다.
2010年6月28日,在他溘然长逝後,马克·海耶克接管宝玑。 - 오늘 밤 12시를 기해서 총재님의 연금은 완전히 해제되었습니다.[11] 이제 총재님은 자유로운 몸으로 국내는 물론 해외도 어디든 가실 수가 있습니다.[12]
夜11点不到,苏老在众人念佛声中,如熟睡一般,溘(kè课)然长逝。