风雅的韩文
发音:
"风雅"的汉语解释用"风雅"造句
韩文翻译手机版
- (1)(Fēng Yǎ) [명사] 풍아. [시경(詩經)의 국풍(國風)·대아(大雅)·소아(小雅)를 가리킴]
(2)[명사]【전용】 시문(詩文).
风雅之道;
시문의 도
(3)[형용사] 풍아하다. 문아(文雅)하다. 고상하고 멋이 있다.
举止风雅;
품행이 풍아하다
- "附庸风雅" 韩文翻译 : 【성어】(1)옛날, 관료·지주·상인 등이 겉치레를 위하여 명사를 사귀고 문화 활동에 참가하다.(2)잘 모르면서 고상한 척하기 위해 문학·음악·미술 따위의 문화 활동을 하다.
- "风障" 韩文翻译 : [명사]〈농업〉 바람막이 울타리. 바자. 방풍 시설.
- "风险驱动的进度安排" 韩文翻译 : 위험 중심 일정 계획
- "风雅直人" 韩文翻译 : 후우가 나오토
- "风险评估" 韩文翻译 : 리스크 평가제도
- "风雨" 韩文翻译 : [명사](1)바람과 비.(2)【비유】 혹독한 시련. 고초.经风雨, 见世面;【성어】 혹독한 시련을 겪고서 세상을 알다
- "风险缓解" 韩文翻译 : 위험 완화
- "风雨交加" 韩文翻译 : 【성어】 비바람이 휘몰아치다;재난이 겹치다. 설상가상.
- "风险管理学" 韩文翻译 : 위험관리
- "风雨同舟" 韩文翻译 : 【성어】 고난을 같이하다. =[同舟风雨]
例句与用法
- 그래서 간혹 종말론을 연구하는 이들은 우박은 하나님의 재앙이다.
有时候,风雅的昆曲是需要附庸者,即盲目崇拜者的。 - 저희 가족은 제가 스킨십을 좋아한다는 것을 알고 있었습니다.
我的朋友们知道我喜欢附庸风雅。 - 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 그들에게 복을 주시며 생육
创造风雅颂,传承风雅颂,兴发 风雅颂。 - 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 그들에게 복을 주시며 생육
创造风雅颂,传承风雅颂,兴发 风雅颂。 - 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 그들에게 복을 주시며 생육
创造风雅颂,传承风雅颂,兴发 风雅颂。 - 하나님의 형상대로 사람을 창조하시되 그들에게 복을 주시며 생육
创造风雅颂,传承风雅颂,兴发 风雅颂。 - 국화와 칼 [The Chrysanthemum and the Sword] (시사상식사전, 박문각)
《菊与刀:风雅与杀伐之间,日本文化的双重性》The Chrysanthemun and The Sword - 빅뱅이론 시즌12 16화 미드 영어회화 - I'll get it.
附庸风雅,这大概是老马能写出来的最中听的话了,I'll take it. - #271 이 손에 지금도 피어나는, 잊혀지지 않는 풍아한 하룻밤
#271 如今犹在手中绽放,那难忘的一夜风雅 - 신천지도 그말씀을 이 곳에 있으면서 그 자가 훔친 말씀 가져다
他所吟诵的和歌流传至今,从中可以窥见他风雅叙情的一面。
其他语种
- 风雅的泰文
- 风雅的英语:1.(泛指诗文方面的事) literary pursuits; grace 短语和例子
- 风雅的法语:形 gracieux;cultivé;raffiné;exquis举止~avoir des manières raffinées et gracieuses;à la démarche gracieuse
- 风雅的日语:(1)〈書〉風雅.詩文を作ること.▼ 『詩経』の「国風」と「雅」(小雅?大雅)とから作られたことば. 附庸 fùyōng 风雅/柄にもなく詩作をたしなむ. (2)上品である.優雅である. 风雅之士/優雅な人. 举动 jǔdòng 风雅/立ち居振る舞いが上品である.
- 风雅什么意思:fēngyǎ 〈书〉 ①《诗经》有《国风》、《大雅》、《小雅》等部分,后来用风雅泛指诗文方面的事:附庸~。 ②文雅:举止~。