查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

속이다中文是什么意思

发音:  
"속이다" 영어로"속이다" 뜻"속이다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [동사]
    伪诈 wěizhà. 哄骗 hǒngpiàn. 图赖 túlài. 抓迷糊 zhuā mí‧hu. 捉弄 zhuōnòng. 瞒哄 mánhǒng. 蒙 mēng. 蒙蔽 méngbì. 讹 é. 诈关儿 zhàguānr. 诓 kuāng. 诓哄 kuānghǒng. 隐瞒 yǐnmán. 哄 hǒng.

    속이려는 마음을 품다
    心怀伪诈

    너는 듣기 좋은 말만 골라서 하는데 남을 속이기 위해서지?
    你净拣好听的说, 为的是哄骗吧?

    거짓말을 하여 사람을 속이다
    撒谎图赖

    이놈들은 자루에 넣은 고양이를 사는 것처럼, 우리 백성을 속이려고만 한다
    这些家伙, 布袋里买猫, 尽抓咱们老百姓的迷糊

    시골뜨기를 속이는 상인
    捉弄乡下老儿的商人

    이 일은 이미 속일 수가 없게 되었다
    这件事已瞒哄不了了

    나쁜 일을 해 놓고 남을 속이다
    做事瞒着人

    윗사람을 기만하고 아랫사람을 속이다
    欺上蒙下

    감언이설로 남을 속일 수 없다
    花言巧语蒙蔽不了人

    나를 속이지 마라
    你别讹我!

    그는 잘 속이니까, 속아 넘어가지 마라
    他爱诈关儿, 你别上当

    내가 어찌 너를 속일 수 있겠느냐?
    我哪能诓你?

    이 나쁜 놈은 속여서 돈을 손에 넣고는 도망쳤다
    这个坏蛋把钱诓到手里就跑了

    이런 말은 어린애밖에 속일 수 없다
    这些话只能诓哄小孩子

    상사(上司)를 속이다
    隐瞒上峰

    나이를 속이다
    隐瞒岁数

    너 이건 날 속이는 것이니 난 안 믿어
    你这是哄我, 我不信
  • "–나이다" 中文翻译 :    叙述事实的词尾, 最尊敬的语气, 带有古语的色彩.
  • "–소이다" 中文翻译 :    终结词尾, 尊敬阶, 带有古语色彩, 现为修辞效果间或用之.
  • "–이다 1" 中文翻译 :    [조사] 是 shì. 数 shǔ. 属 shǔ. 나는 학생이다我是学生재능과 학문은 그가 제일이다才学数他第一실로 천만 다행이다实属万幸–이다 2[조사] 和 hé. 与 yú. 或是 huò‧shi. 그는 테니스다 수영이다 못하는 것이 없다他把打网球和游泳都会개를 끌고 거리다 공터다 돌아다니다拉着狗在街上或是空地上转 이다 1 [동사] (1) 顶 dǐng. 머리 위에 물동이 하나를 이고 있다头上顶着一罐水 (2) 戴 dài.함께 하늘을 이고 살 수 없는 원수不共戴天之仇이다 2[동사] 盖 gài. 瓦 wà. 지붕은 기와로 일 수 있다屋顶可以瓦瓦了
  • "개이다" 中文翻译 :    [동사] ‘개다1’的错误.
  • "고이다" 中文翻译 :    A) [동사] 抵 dǐ. 托 tuō. 막대기로 문을 고여[받쳐] 문이 바람에 열리지 않도록 해라用棍子把门抵住, 别让风刮开그는 손으로 턱을 고이고 창밖을 응시하고 있다他用手托着腮帮凝视着窗外B) [동사] 积 jī. 屯住 túnzhù. 【문어】潴 zhū.고인 물积水물이 고였다水屯住了
  • "깨이다" 中文翻译 :    [동사] ☞깨다1
  • "꺾이다" 中文翻译 :    [동사] (1) 被折 bèizhé. 집에 있는 금테 안경 하나가 안타깝게도 꺾여서 구부러졌다在家有一付金边的眼镜, 可惜被折变弯了 (2) 退落 tuìluò.홍수의 기세가 꺾이다洪水退落了
  • "꿰이다" 中文翻译 :    [동사] (被)…穿 (bèi)…chuān. (被)…串 (bèi)…chuàn. 동(銅)물이 응고되면 동전 하나하나가 쇳물 주입구에 꿰어져 있게 된다待铜液凝固以后, 就成为一个个钱被串在水口上고추는 그녀에 의해 실로 꿰어져 창문 앞에 걸렸다辣椒则被她用线串了悬于窗前
  • "끊이다" 中文翻译 :    [동사] [주로 ‘끊임없다’, ‘끊일 새가 없이’ 등의 꼴로 쓰이어] 断 duàn.
  • "끓이다" 中文翻译 :    [동사] (1) 开 kāi. 沸 fèi. 열량으로 물을 끓였다以热量烧开水了물을 끓이다将水煮沸 (2) 煮(汤) zhǔ(tāng).탕을 끓여줄게我给你煮汤喝
  • "끼이다" 中文翻译 :    [동사] (1) 夹住 jiāzhù. 塞进 sāijìn. 손이 끼었어, 손이 끼었어!手夹住了! 手夹住了!공이 끼었다球塞进了 (2) 夹 jiā.우리도 관중 사이에 끼어서 그들을 보았다我们也夹在观众中间瞅他们
  • "녹이다" 中文翻译 :    [동사] (1) 熔 róng. 熔化 rónghuà. 销 xiāo. 销熔 xiāoróng. 铄 shuò. 【방언】烊 yáng. 녹여 끊다熔断광물을 녹이다熔矿열은 철을 녹일 것이다热将使铁熔化녹여 없애다销毁 =【문어】销铄녹인 금销金 =炫金군중들의 입은 쇠도 녹인다. 여론의 힘은 세다【성어】众口铄金쇠를 녹이다烊铁녹여 뭉치다融结 (2) 焐 wù.따뜻한 물주머니로 손을 녹이다用热水袋焐一焐手 (3) 化解 huàjiě.마음속의 의심·염려는 녹이기가 어렵다心中的疑虑难以化解
  • "높이다" 中文翻译 :    [동사] (1) 提高 tí//gāo. 增强 zēngqiáng. 加强 jiāqiáng. 抬高 táigāo. 작업 능률을 높이다提高工作效率투지를 높이다增强斗志군사 역량을 높이다加强军事力量성가를 높이다抬高声价 (2) 尊敬 zūnjìng. 高 gāo. 【문어】宗 zōng. 扬 yáng.비록 죽었으나 천하 사람들이 더욱 그를 높였다虽死, 天下愈高之배우는 자들이 그를 높이다学者宗之선을 높이고 악을 억제하다扬善抑恶 (3) 尊称 zūnchēng.그를 스승이라고 높이다尊称他为老师 (4) 亮 liàng. 扯 chě. 拔高 bá//gāo.목청을 높이다亮起嗓子목청을 높여[뽑고] 계속 소리 지르다扯起嗓子直嚷목청을 높여 노래하다拔高嗓子唱
  • "놓이다" 中文翻译 :    [동사] (1) 放 fàng. 搁置 gēzhì. 그는 이렇게 많은 책들이 함께 놓여 있는 것을 본 적이 없다他从来没有见过这么多书放在一起 (2) 使放下 shǐfàng‧xià.
  • "뇌이다" 中文翻译 :    [동사] ‘뇌다’的错误.
  • "누이다" 中文翻译 :    [동사] (1) (让)…躺 (ràng)…tǎng. 平躺 píngtǎng. 아이를 요람에 누이다让孩子躺在摇篮里아이를 온돌에 누이다让小孩儿躺在炕上그를 차안에 누이다让他平躺在车厢内 (2) (让)…撒 (ràng)…sā. 拉 lā.아이의 오줌을 누이다让孩子撒尿
  • "눅이다" 中文翻译 :    [동사] (1) 润湿 rùnshī. 사용한 물의 양이 적었기 때문에, 수분은 다만 옷의 표면만 눅였을 뿐, 섬유 내부로까지 스며들지는 못했다由于用水少,水分只润湿了衣服的表面, 来不及侵入纤维内部(2) 放宽 fàngkuān. 平静 píngjìng. 镇静 zhènjìng.그가 흥미를 가지는 문제를 제기하여, 그가 마음을 눅이는 것을 돕다提出他感兴趣的问题, 帮助他放宽心情내 기분이 비로소 눅어지기 시작하다我的思绪才开始平静下来了
  • "늘이다" 中文翻译 :    [동사] 放 fàng. 延 yán. 拉长 lācháng. 延长 yáncháng. 增加 zēngjiā. 延展 yánzhǎn. 伸张 shēnzhāng. 伸展 shēnzhǎn. 放长 fàngcháng. 扩建 kuòjiàn. 상의의 길이를 한 치 늘이고 싶다上衣的身长要放一寸죽기 직전의 마지막 숨을 겨우 늘여[이어] 가다苟延残喘나와 그녀 사이의 거리를 시간과 공간의 변화에 따라 늘일 수는 없다我和她的距离, 不会随时间和空间的变化而拉长한의학이 암 환자의 수명을 늘이다中医延长癌症病人的寿命가능한 한 최대로 주방을 늘렸다最大可能地扩建了厨房환자의 권익을 늘이다增加病人权益실을 길게 늘이다放长线
  • "달이다" 中文翻译 :    [동사] 熬 áo. 煎 jiān. 煎熬 jiān’áo. 약을 달이다熬药달여도 흐물흐물해지지 않다熬不烂차를 달이다煎茶달여서 먹다煎服
  • "덮이다" 中文翻译 :    [동사] ‘덮다’的被动. 눈 덮인 대지被雪覆盖的大地
  • "동이다" 中文翻译 :    [동사] 束 shù. 绑 bǎng. 扎 zā. 拢 lǒng. 捆 kǔn. 绑缚 bǎngfù. 拴缚 shuānfù. 捆扎 kǔnzā. 띠로 허리를 동이다以带束腰막대기 두 개를 한데 동이다把两根棍子绑在一起허리에 혁대를 동이다腰里扎一条皮带손발을 꽁꽁 동이다紧紧地捆住手脚보따리를 싸서 동이다拴缚包裹이 화물은 운송할 때에는 잘 포장하여 동여야 한다这批货物, 运送的时候, 应该妥为包装捆扎
  • "들이다" 中文翻译 :    [동사] (1) 使…进 shǐ…jìn. 그를 집으로 들여 쉬게 하다使他进屋休息 (2) 搬进 bānjìn.컴퓨터용 가구를 내 새집으로 들이다电脑家具搬进我的新家 (3) 花费 huāfèi. 付出 fùchū. 下 xià. 费 fèi.시간을 들이다花费时间어떤 일을 위해 크나큰 대가를 들이다为某事付出极大代价힘을 들이다. 애쓰다下力气 =费力量한참의 시간을 들였다费了半天的工夫 (4) 染 rǎn.천 한 조각에 검정 물을 들이다把一块布染成黑色
  • "떼이다" 中文翻译 :    [동사] 掖起来 yē ‧qǐ ‧lái. 炸酱 zhájiàng. 漂 piào. 앞서 남이 준 돈을 지배인에게 떼이고 말았다上回人家给的钱, 叫管事的掖起来了그 돈을 남에게 떼였다那点钱被人炸了酱了떼인 돈瞎账몇 몫의 외상값을 떼였다吃了几笔倒账돈을 떼이다漂账
  • "뜨이다" 中文翻译 :    [동사] (1) 看见 kàn//‧jiàn. 내가 펄럭이는 창호지를 젖히니, 온통 회색의 하늘이 눈에 뜨였다我把一块飘舞的窗户纸掀开就看见一片灰色的天 (2) 突出 tūchū. 显示 xiǎn‧shì.눈에 뜨이는 성과를 거두었다有了突出的成就이런 문물들은 고대 노동 인민들의 높은 지혜를 눈에 뜨이게 나타내 보인다这些文物显示出古代劳动人民的高度智慧
  • "속이 끓어 오르는" 中文翻译 :    气鼓鼓
  • "속을 터놓지 않은" 中文翻译 :    沉默寡言; 沉默

例句与用法

  • 협잡하다 (挾雜--) : 옳지 아니한 방법으로 남을 속이다.
    英声欺人——指非凡人物逞才欺世。
  • 협잡하다 (挾雜--) : 옳지 아니한 방법으로 남을 속이다.
    欺人自欺 ī 自欺:自我欺骗。
  • 협잡하다 (挾雜--) : 옳지 아니한 방법으로 남을 속이다.
    用之不正.则可以自误误人.堕三恶道。
  • 자신을 속이다, 스스로를 기만하다(be under a delusion).
    欺骗自己,虛有其表。
  • 따라서…그 후 그의 인생은 술과 광기… 끝나지 않는 고통 속이다
    因此…他之后的人生 在酒与疯狂…循环的痛楚中度过
  • 인간의 또 다른 대안은 물 속이다.
    做人的第二种境界是水。
  • Spoof란 단어는 '속이다, 사기치다'는 뜻이다.
    动词 spoof 是「哄骗;捉弄」的意思。
  • ♣play [serve] a ∼ on [upon] ┅에게 장난을 하다; ┅을 속이다.
    给假戏真做阖家欢一个评价吧(可选):
  • Put upon ~을 속이다
    put-upon受愚弄的
  • 유일한 단점은 주차, 이 곳은 항상 바쁘고 할 수 있는 자리를 속이다.
    唯一的缺点就是停车,这个地方怼是和哄骗你可能要好的一个地方。
  • 更多例句:  1  2
속이다的中文翻译,속이다是什么意思,怎么用汉语翻译속이다,속이다的中文意思,속이다的中文속이다 in Chinese속이다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。