查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

시들하다中文是什么意思

发音:  
"시들하다" 영어로"시들하다" 뜻"시들하다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [형용사]
    (1) 不乐意 bùlèyì. 不感兴趣 bùgǎn xìngqù.

    시들한 표정
    不乐意的表情

    물건 구매에 시들하다
    对购物不感兴趣

    (2) 无味 wúwèi.

    한 이야기의 따분하고 시들한 결말
    一个故事的索然无味的结局
  • "간들간들하다" 中文翻译 :    [형용사] 轻飘飘(的) qīngpiāopiāo(‧de). 늘어진 수양버들이 간들간들하게 흔들린다垂柳轻飘飘地摆动
  • "반들반들하다" 中文翻译 :    [형용사] 发光 fā//guāng. 亮 liàng. 滑 huá. 光挞挞 guāngtàtà. 平光 píngguāng. 油亮 yóuliàng. 油光铮亮(儿) yóuguāng zhēngliàng(r). 精光 jīngguāng. 구두를 반들반들하게 닦았다皮鞋擦得很亮둥글고 반들반들한 돌멩이又圆又滑的小石子반들반들한 큰 청석一块光挞挞大青石반들반들하게 깎다锉得平平光光的그는 구두를 반들반들하게 닦았다他把鞋擦得油亮반들반들한 민머리油光铮亮(儿)的秃头顶병사들은 총을 광이 나고 반들반들하게 닦았다战士把枪支擦得精光发亮
  • "번들번들하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 光 guāng. 光滑 guānghuá. 光闪闪 guāngshǎnshǎn. 光堂堂 guāngtángtáng. 光秃秃(的) guāngtūtū(‧de). 번들번들하게 갈다磨光번들번들하게 머리가 벗어져서 마치 중 같다秃得光堂堂, 好像和尚似的번들번들한 정수리那光秃秃的头顶 (2) 【성어】恬不知耻 tián bù zhī chǐ.
  • "보들보들하다" 中文翻译 :    [형용사] 软乎乎(的) ruǎnhūhū(‧de). 软绵绵(的) ruǎnmiánmián(‧de). 융단이 보들보들하다地毯软乎乎的
  • "야들야들하다" 中文翻译 :    [형용사] 细嫩 xìnèn. 水嫩 shuǐnèn. 娇嫩 jiāo‧nen. 稚嫩 zhìnèn. 피부가 야들야들하다皮肤细嫩세수는 당신의 피부를 야들야들하게 만든다洗澡让你皮肤水嫩야들야들한 생화娇嫩的鲜花야들야들한 손稚嫩的手
  • "유들유들하다" 中文翻译 :    [형용사] 赖皮 làipí. 赖着 lài‧zhe. 유들유들하게 굴다耍赖皮그는 너무 유들유들해서 트럼프를 할 때면 늘 속임수를 쓴다他太赖皮, 打牌总作弊그는 유들유들하게도 집에 돌아가지 않으려 한다他准备赖着不回家
  • "흔들흔들하다" 中文翻译 :    [동사] 悠悠荡荡 yōuyōudàngdàng. 晃了晃荡 huàng‧le huàng‧dang. 【구어】扭搭 niǔ‧da. 三摇四晃 sānyáo sìhuàng. 摇摇摆摆 yáoyáo bǎibǎi. 摇摇晃晃 yáoyáo huànghuàng. 흔들흔들하며 시장을 걷다悠悠荡荡逛市场저 사람은 매우 뚱뚱해서 길을 걸을 때 흔들흔들한다那个人很胖, 走起了路来摇摇晃晃的
  • "시들다" 中文翻译 :    [동사] (1) 蔫 niān. 打蔫(儿) dǎniān(r). 枯瘁 kūcuì. 枯萎 kūwěi. 凋败 diāobài. 萎蔫 wěiniān. 蔫巴 niān‧ba. 零落 língluò. 항상 물을 주어 꽃을 시들게 하지 마라常浇水, 别让花儿蔫了푸성귀 이파리가 시들다菜叶打蔫(儿)시들어 버린 꽃송이枯瘁的花朵초목은 겨울이 되면 시든다草木到冬天就枯萎이 화분의 꽃이 시들었다这盆花枯萎了화초가 뙤약볕을 받아 시들었다花草被烈日晒得蔫巴了마르고 시들다枯槁잎이 시들었다叶子萎了(수분 부족으로 초목이) 시들다萎蔫(식물이) 시들어 오그라들다萎缩농작물이 서리를 맞아 시들어 버렸다庄稼给霜打蔫巴了소나무·잣나무는 늘 푸르며 시들지 않는다苍松翠柏, 常绿不凋시들고 말라버리다枯萎시들어 다하다【문어】凋罄시들어 떨어지다凋谢시든 잎【문어】败叶시든 풀【문어】败草 =衰草시들지 않은 꽃송이开不败的花朵초목이 시들다草木零落이 꽃은 햇볕에 쏘여 시들었다这棵花晒得塌秧儿了(꽃이나 풀잎이) 시들어 떨어지다衰谢 =败谢(초목이) 시들어서 누렇다枯黄 (2) 衰退 shuāituì. 衰竭 shuāijié.그의 건강은 날로 시들어[쇠약해] 간다他的健康日渐衰退시들지 않는 열정不衰竭的热情
  • "하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 作 zuò. 做 zuò. 搞 gǎo. 弄 nòng. 공부를 하다作功课보고를 하다作报告정확한 의견에 따라 하다照正确的意见去做이 일을 나는 잘 할 수 없으니, 네가 나를 거들어 좀 해다오这活儿我做不好, 请你帮我弄吧 (2) 带 dài.그는 기분이 아주 좋아서, 말을 하지 않을 때도 웃는 얼굴을 하고 있다他非常高兴, 不说话时脸上也带着笑容 (3) 戴 dài.저기 모자를 하고 있는 사람이 내가 말한 그 사람이다那个戴帽子的就是我说的那个人 (4) 抽烟 chōu//yān. 喝酒 hējiǔ.조사는 전 세계 14%의 청소년이 담배를 하고 있다는 것을 보여준다调查显示全球14%的青少年抽烟일이 끝나고 그와 술을 했다下班以后我和他喝酒了 (5) 说 shuō.그는 한국말을 할 줄 안다他会说韩国话 (6) 当 dāng.그는 공장에서 주임을 하고 있다他在工厂里当主任 (7) 开 kāi. 举 jǔ. (8) 值 zhí.네가 방금 산 것은 2위안밖에 안 한다你刚才买的东西只值2块钱 (9) 值得 zhí//‧de.믿을 만 한 제품을 만들어내다做出可以值得信赖的产品 (10) 以…为….법률은 정의를 근본으로 하고, 제도는 공평을 근본으로 한다法律要以正义为本, 制度要以公平为本
  • "–만하다" 中文翻译 :    [접미사] 有 yǒu. 和…一样. 그녀의 그처럼 큰 키의 날씬한 몸매를 보면서, 그의 음심이 점점 다시 살아왔다看着她有他那么高的苗条身材, 他的色心又遂渐复活过来거의 계란만하다差不多和鸡蛋一样吧 만하다 [형용사] 值得 zhí‧de. 配 pèi. 볼 만한 가치가 없다不值得一看이런 사람만이 앞서가는 일꾼이라고 일컬어질 만하다只有这样的人, 才配称为先进工作者
  • "감하다" 中文翻译 :    A) [동사] 减(去) jiǎn(qù). 【구어】刨 páo. 반을 감하다减去一半노동과 학습(시간)을 감하고도, 체육 활동을 할 시간이 있다刨去工作、学习, 还有时间做体育活动B) [동사] 减除 jiǎnchú. 裁 cái.부담을 감하다减除负担고통을 감하다减除痛苦이 경비를 감했다把这笔经费裁了
  • "거하다" 中文翻译 :    [동사] 居住 jūzhù. 住 zhù. 그는 줄곧 북경에 거하고 있다他一直居住在北京너는 어디에 거하고 있니?你住在什么地方?
  • "겸하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 兼 jiān. 두 가지 장사를 겸하다兼着做两种买卖혼자서 여러 직책을겸하다身兼数职 (2) 双全 shuāngquán. 具备 jùbèi.문무를 겸하다文武双全
  • "고하다" 中文翻译 :    [동사] 告 gào. 告诉 gào‧su. 宣告 xuāngào. 손 흔들며 이별을 고하다挥手告别여러분에게 한 가지 소식을 고합니다[알립니다]告诉大家一个消息정식으로 성립을 고하다正式宣告成立
  • "곱하다" 中文翻译 :    [동사] 相乘 xiāngchéng. 乘 chéng. 5곱하기 3은 15이다五和三相乘等于十五6에 몇을 곱하면 30이 되는가?六和几相乘得三十?
  • "관하다" 中文翻译 :    [동사] 关于 guānyú. 有关 yǒuguān. 至于 zhìyú. 就 jiù. 그는 정치·경제학에 관한 책을 몇 권 읽었다他读了几本关于政治经济学的书그는 역대 수리 문제에 관한 저작을 연구하였다他研究了历代有关水利问题的著作화초 재배에 관해서는 그가 전문가다至于种花, 他是内行쌍방은 공동 관심 문제에 관하여 회담을 진행하였다双方就共同关心的问题进行了会谈
  • "괜하다" 中文翻译 :    [형용사] 无谓 wúwèi. 多余 duōyú. 枉然 wǎngrán. 괜한 이야기는 그만두자无谓的话少说吧괜한 일多余的事고수하는 것도 괜한 헛수고다坚持也枉然괜한 걸음冤枉路괜한 놀람虚惊괜한 돈窝囊钱 =冤枉钱
  • "굴하다" 中文翻译 :    [동사] 屈服 qūfú. 屈从 qūcóng. 그는 압력에 굴한 적이 없었다他从不向压力屈服다른 사람의 결론에 굴하지 마라不要屈从于别人的结论
  • "궁하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 穷 qióng. 贫穷 pínqióng. 贫寒 pínhán. 나는 궁함을 멸시하지 않는다我不蔑视贫穷 (2) 缺少 quēshǎo. 紧 jǐn.그는 요즘 정말 그렇게 돈이 궁하냐?他最近真地那么缺钱吗? (3) 窘迫 jiǒngpò. 穷尽 qióngjìn. 【성어】哑口无言 yǎ kǒu wú yán.사람을 궁하게 만들다令人哑口无言
  • "권하다" 中文翻译 :    [동사] 劝 quàn. 劝说 quànshuō. 劝告 quàngào. 请 qǐng. 敬 jìng. 열정적으로 술과 음식을 권하다热情地劝酒劝菜기자가 현장에 도착했을 때, 마침 교사들이 수험생에게 돌아갈 것을 권하고 있었다当记者赶到现场时, 正好看到一些老师在劝说考生们回去그는 내게 운동을 많이 할 것을 권했다他劝告我多做些运动나는 그에게 우리 집에 놀러 오라고 권했다我请他到家里来做客그는 그녀에게 담배를 권했다他敬她一枝烟
  • "귀하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 宝贵 bǎoguì. 贵重 guìzhòng. 대학 4년은 진실로 인생에서 귀하고, 특별하고, 기억할 가치가 있는 시기이다大学四年实在是人生中一段很宝贵很特殊很值得回忆的时光황금보다 더 귀한 것이 인재이다比黄金更贵重的是人才 (2) 稀罕 xī‧han. 稀贵 xīguì.설마 이곳 맥주가 그렇게 귀할라고?难道这儿啤酒就这么稀罕?물품이 부족한 곳에서 그 물건은 당연히 귀한 것이 되는 법이다一个物品缺乏的地区其物品肯定是稀贵的 (3) 尊贵 zūnguì.오신 걸 환영합니다. 귀하는 저희의 귀한 손님이십니다欢迎光临, 您是我们尊贵的客人
  • "극하다" 中文翻译 :    [동사] 达到极点 dádào jídiǎn. 极度 jídù. 음향과 음악이 깔린 가운데, 사람들의 격정이 극해지다音响和音乐的衬托下, 人们的激情达到极点극한 슬픔极度的悲哀
  • "금하다" 中文翻译 :    [동사] (1) 禁 jìn. 禁止 jìnzhǐ. 忌讳 jì‧huì. 정월 대보름에 불꽃과 폭죽을 터뜨리는 걸 금하다元宵节禁放烟花爆竹가정 폭력이 횡행하는 것을 금하다禁止家庭暴力横行사찰에 들어갈 때 흡연이나 불상을 만지는 것, 경서를 펴보는 것을 금한다进寺庙时, 忌讳吸烟、摸佛像、翻经书 (2) 禁 jīn. 忍 rěn. 忍住 rěnzhù.그는 웃음을 금치 못했다他不禁笑起来사람으로 하여금 눈물을 금치[참지] 못하게 하다让人忍不住眼泪
  • "급하다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 急 jí. 急切 jíqiè. 急忙 jímáng. 急骤 jízhòu. 紧乎 jǐn‧hu. 促急 cùjí. 匆急 cōngjí. 疾忙 jímáng. 말하는 게 매우 급하다话说得很急공장에 중대한 일이 있다는 소식을 듣고 그는 급하게 옷을 입고 뛰어나갔다听说厂里有要紧事儿, 他急忙穿上衣服跑出门去급한 발걸음 소리急骤的脚步声급하게 소식이 왔다信儿来的紧乎 (2) 陡 dǒu. 急斜 jíxié.산이 급하고 길이 미끄러운 건 두렵지 않다不怕山陡路滑경사가 급하게 떨어지다急斜下降 (3) 急 jí. 暴 bào. 急躁 jízào. 【방언】火躁 huǒzào.성미가 급하다急性子그의 성질은 몹시 급하다他的脾气很暴대단히 자기중심적이고, 성미가 급하며, 인내심이 부족한 결점自我中心太强、急躁、缺乏耐性的缺点 (4) 危急 wēijí.그 아이의 병세가 급하다那孩子的病危急
  • "시드하다" 中文翻译 :    种子; 植入
  • "시디" 中文翻译 :    光盘; 激光唱片; 光碟

例句与用法

  • 씨쁘등하다 : (1)마음에 맞지 아니하여 몹시 시들하다.
    真恶劣,还是搞赈灾义演。
  • 시틋하다 : (1)마음이 내키지 아니하여 시들하다.
    不然的话,心在外放著,就沒有敬意。
시들하다的中文翻译,시들하다是什么意思,怎么用汉语翻译시들하다,시들하다的中文意思,시들하다的中文시들하다 in Chinese시들하다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。