查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

알맞다中文是什么意思

发音:  
"알맞다" 영어로"알맞다" 뜻"알맞다" 예문

中文翻译手机手机版

  • [형용사]
    适合 shìhé. 适当 shìdàng. 适应 shìyìng. 适切 shìqiè. 合适 héshì. 合宜 héyí. 恰当 qià‧dàng. 恰好 qià hǎo. 恰切 qiàqiè. 便当 biàn‧dang. 妥善 tuǒshàn. 妥当 tuǒ‧dang. 匀溜(儿) yún‧liu(r). 调匀 tiáoyún. 调和 tiáo‧hé. 贴切 tiēqiè. 相宜 xiāngyí. 得法 défǎ. 妥妥当当 tuǒtuǒ‧dang‧dang. 【성어】不大不小 bù dà bù xiǎo.

    현지 상황에 알맞다
    适合当地情况

    알맞게 처리하다
    适当地处理

    네 식구가 살기에 꼭 알맞은 집
    四口人住正合适的房子

    그가 이 일을 맡는 것이 아주 알맞다
    他担任这个工作倒很合适

    이 단어는 아주 알맞게 쓰였다
    这个词儿用得很恰当

    이 글에서 든 예들은 모두 알맞다
    这篇文章列举的几个例子都很恰当

    가장 형편에 알맞은 기초
    最适当的基础

    알맞은 방법을 의논하다
    商量一个妥善办法

    아주 알맞게 안배되다
    安排妥当

    네가 산 실의 굵기가 그래도 알맞다
    你买的线还匀溜(儿)

    올해는 비가 알맞게 왔다
    今年雨水调匀

    비가 알맞게 오다
    雨水调和

    비유는 알맞고 알기 쉽게 써야 한다
    比喻要用得贴切, 用得通俗

    그가 이런 일을 하는 것은 알맞다
    他做这种工作很相宜

    알맞게 보살피면, 곡식이 잘 자란다
    管理得法, 庄稼就长得好

    모든 것이 알맞게 처리되다
    一切办得停停当当

    알맞은 크기로 가지고 다니기에 편리하다
    不大不小, 带着很方便
  • "–맞다" 中文翻译 :    [접미사] 相 xiàng. 样 yàng. 劲儿 jìnr. 궁상맞다穷酸相방정맞다大大咧咧样능글맞다奸猾劲儿청승맞다酸楚劲儿 맞다 1 [동사] (1) 不错 bùcuò. 对 duì. 是 shì. 准 zhǔn. 对号 duì//hào. 对 duì. 然 rán. 너 맞게 계산했다你算得不错하나도 맞는 데가 없다一无是处네 말이 맞다你说得对내 시계는 맞지 않는다我的表不准제품이 농촌의 수요에 맞지 않다产品和农村的需要对不上号예비 부품이 맞지 않다备用零件对不上号방법이 맞으면 효율이 높다方法对, 效率就高맞는지 아닌지 모른다不知然否동탁은 그 말이 맞다고 여겨 간수 네 명을 보내 조조를 불렀다卓然其说, 即差狱卒四人往唤曹操 (2) 合 hé. 合乎 héhū. 对头 duì//tóu. 对付 duì‧fu. 齐 qí. 下得去 xià ‧de qù.사람들의 마음에 맞다合人意마음에 맞지 않다不称心입에 맞다合口味이번에는 그의 마음에 맞았다这回倒合了他的心了기성복으로는 당신의 체격에 맞는 것이 없습니다现成儿的西服, 没有合您身材的구미에 맞지 않다不合口味마음에 꼭 맞다正合心意도리에 맞지 않다不合道理군중의 바람에 맞지 않다不合于群众的愿望사실과 맞다合乎事实요구와 맞다合乎要求두 사람의 성질이 맞지 않아 사이가 나쁘다两个人脾气不对头, 处不好그들 두 사람은 마음이 맞지 않아 만나기만 하면 다툰다他们俩不对付, 见面就吵嘴마음만 맞으면 태산도 옮긴다人心齐, 泰山移사람은 자신의 이익을 생각할 때에도 도리에 맞게 해야 한다人顾自己, 也得合乎道理 (3) 恰 qià. 贴身 tiēshēn. 恰当 qià‧dàng. 正好 zhènghǎo.쓰임이 맞지 않다用得不恰정말 맞춰 왔다. 마침 차가 떠나려던 참 이었다我去的正好, 正赶上车要开새로 지은 작은 솜저고리는 몸에 딱 맞다新做的小棉袄紧贴身儿 (4) 和谐 héxié. 拢 lǒng. 合适 héshì. 称 chèn. 配 pèi.음조가 잘 맞다音调和谐이 그림의 색깔은 잘 맞다这张画的颜色和谐두 사람의 말은 아무래도 맞지 않는다两个人的说话总合不拢그에게는 이런 옷이 맞다这样衣服对他很合适옷이 몸에 맞다衣裳合身儿색깔이 서로 잘 맞게 배합되었다颜色配搭得很相称양면이 서로 맞다两面相称그녀는 나 같은 남자에게는 도무지 맞지 않는다她根本配不上我这么一个男人붉은 색은 녹색에 맞지 않는다红色和绿色不配 (5) 没错儿 méi cuòr. 就是 jiùshì. 对是 duìshì.맞아, 바로 그가 한 짓이다没错儿, 就是他干的맞고 말고요, 지당하신 말씀입니다就是, 就是, 您的话很对당신들은 한국 사람 맞지요?你们可是韩国人?내 말이 맞지요?我说的对吗?맞다 2[동사] (1) 挨打 áidǎ. 中 zhòng. 崩 bēng. 打 dǎ. 매를 맞다挨打팔에 총을 한 방 맞다胳膊上中了一枪폭파된 돌이 하마터면 그를 맞혀 다치게 할 뻔했다炸起的石头差点儿把他崩伤了주사를 맞다打针 (2) 搭 dā. 浇淋 jiāolín.이슬을 맞다叫露水搭了비를 맞다被雨浇淋 (3) 得 dé.빵점을 맞다得了鸭蛋10점을 맞다得十分 (4) 盖章 gàizhāng.도장을 맞다盖章맞다 3[동사] (1) 迎接 yíngjiē. 邀 yāo. 손님을 맞다迎接客人그를 맞아서 이야기를 해 보자邀他来谈谈 (2) 遭 zāo.퇴짜를 맞다遭拒绝핀잔을 맞다受责备 (3) 娶 qǔ. 招 zhāo.아내를 맞다娶媳妇사위를 맞다招女婿
  • "걸맞다" 中文翻译 :    [형용사] 合适 héshì. 消受 xiāoshòu. 适当 shìdàng. 네 식구가 살기에 걸맞은 집四口人住正合适的房子내가 이렇게 좋은 옷을 입는 것은 정말 걸맞지 않다我穿这么好的衣裳, 实在消受不起걸맞은 형식을 통해 해결 방안을 공포하다通过适当的形式公布解决方案
  • "뜻맞다" 中文翻译 :    [동사] 合意 hé//yì. 称意 chèn//yì. 양쪽 당사자가 뜻맞다双方当事人合意
  • "맞다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 不错 bùcuò. 对 duì. 是 shì. 准 zhǔn. 对号 duì//hào. 对 duì. 然 rán. 너 맞게 계산했다你算得不错하나도 맞는 데가 없다一无是处네 말이 맞다你说得对내 시계는 맞지 않는다我的表不准제품이 농촌의 수요에 맞지 않다产品和农村的需要对不上号예비 부품이 맞지 않다备用零件对不上号방법이 맞으면 효율이 높다方法对, 效率就高맞는지 아닌지 모른다不知然否동탁은 그 말이 맞다고 여겨 간수 네 명을 보내 조조를 불렀다卓然其说, 即差狱卒四人往唤曹操 (2) 合 hé. 合乎 héhū. 对头 duì//tóu. 对付 duì‧fu. 齐 qí. 下得去 xià ‧de qù.사람들의 마음에 맞다合人意마음에 맞지 않다不称心입에 맞다合口味이번에는 그의 마음에 맞았다这回倒合了他的心了기성복으로는 당신의 체격에 맞는 것이 없습니다现成儿的西服, 没有合您身材的구미에 맞지 않다不合口味마음에 꼭 맞다正合心意도리에 맞지 않다不合道理군중의 바람에 맞지 않다不合于群众的愿望사실과 맞다合乎事实요구와 맞다合乎要求두 사람의 성질이 맞지 않아 사이가 나쁘다两个人脾气不对头, 处不好그들 두 사람은 마음이 맞지 않아 만나기만 하면 다툰다他们俩不对付, 见面就吵嘴마음만 맞으면 태산도 옮긴다人心齐, 泰山移사람은 자신의 이익을 생각할 때에도 도리에 맞게 해야 한다人顾自己, 也得合乎道理 (3) 恰 qià. 贴身 tiēshēn. 恰当 qià‧dàng. 正好 zhènghǎo.쓰임이 맞지 않다用得不恰정말 맞춰 왔다. 마침 차가 떠나려던 참 이었다我去的正好, 正赶上车要开새로 지은 작은 솜저고리는 몸에 딱 맞다新做的小棉袄紧贴身儿 (4) 和谐 héxié. 拢 lǒng. 合适 héshì. 称 chèn. 配 pèi.음조가 잘 맞다音调和谐이 그림의 색깔은 잘 맞다这张画的颜色和谐두 사람의 말은 아무래도 맞지 않는다两个人的说话总合不拢그에게는 이런 옷이 맞다这样衣服对他很合适옷이 몸에 맞다衣裳合身儿색깔이 서로 잘 맞게 배합되었다颜色配搭得很相称양면이 서로 맞다两面相称그녀는 나 같은 남자에게는 도무지 맞지 않는다她根本配不上我这么一个男人붉은 색은 녹색에 맞지 않는다红色和绿色不配 (5) 没错儿 méi cuòr. 就是 jiùshì. 对是 duìshì.맞아, 바로 그가 한 짓이다没错儿, 就是他干的맞고 말고요, 지당하신 말씀입니다就是, 就是, 您的话很对당신들은 한국 사람 맞지요?你们可是韩国人?내 말이 맞지요?我说的对吗?맞다 2[동사] (1) 挨打 áidǎ. 中 zhòng. 崩 bēng. 打 dǎ. 매를 맞다挨打팔에 총을 한 방 맞다胳膊上中了一枪폭파된 돌이 하마터면 그를 맞혀 다치게 할 뻔했다炸起的石头差点儿把他崩伤了주사를 맞다打针 (2) 搭 dā. 浇淋 jiāolín.이슬을 맞다叫露水搭了비를 맞다被雨浇淋 (3) 得 dé.빵점을 맞다得了鸭蛋10점을 맞다得十分 (4) 盖章 gàizhāng.도장을 맞다盖章맞다 3[동사] (1) 迎接 yíngjiē. 邀 yāo. 손님을 맞다迎接客人그를 맞아서 이야기를 해 보자邀他来谈谈 (2) 遭 zāo.퇴짜를 맞다遭拒绝핀잔을 맞다受责备 (3) 娶 qǔ. 招 zhāo.아내를 맞다娶媳妇사위를 맞다招女婿 –맞다 [접미사] 相 xiàng. 样 yàng. 劲儿 jìnr. 궁상맞다穷酸相방정맞다大大咧咧样능글맞다奸猾劲儿청승맞다酸楚劲儿
  • "매맞다" 中文翻译 :    [동사] 挨打 áidǎ. 매맞은 운전기사가 법정에 고소하려 하다挨打的司机要告上法庭
  • "궁상맞다" 中文翻译 :    [형용사] 穷相 qióngxiàng. 寒酸 hánsuān. 穷酸 qióngsuān. 그녀는 꽤나 궁상맞다她是颇有点穷相的나는 어린 시절을 궁상맞게 보냈다我的童年过的很寒酸그의 궁상맞은 추태는 남김없이 독자의 눈앞에 드러났다他的穷酸丑态淋漓尽致地揭示在读者的眼前
  • "극성맞다" 中文翻译 :    [형용사] 极盛 jíshèng. 来劲 láijìn. 发威 fāwēi. 恶巴巴(的) èbābā(‧de). 우리들도 그때는 마찬가지로 극성맞게 ‘스타를 쫓아다니는’ 열정을 가졌었다我们那个时候, 同样有极盛的‘追星’热情주인이 이렇게 한마디 하자, 하인이 더욱 극성맞게 말했다主人这么一说, 仆人说得更加来劲극성맞은 선생님恶巴巴的老师
  • "능글맞다" 中文翻译 :    [형용사] 溜滑 liūhuá. 狡猾 jiǎohuá. 流滑 liúhuá. 油滑 yóuhuá. 面皮厚 miànpí hòu. 刁巧 diāoqiǎo. 滑串 huáchuàn. 赖皮 làipí. 【속어】撂皮 liàopí. 능글맞은 두 눈贼鬼溜滑的两只眼睛사람 됨됨이가 능글맞다为人狡猾그 능글맞은 남자가 또 불렀는데, 얼굴에는 호의라곤 보이지 않았다那油滑男子又叫了, 脸上更是不怀好意그는 나이도 많고 능글맞아서 조금도 부끄러워하지 않는다他年老面皮厚, 一点也不怕羞능글맞고 재빠르다刁巧灵活
  • "능청맞다" 中文翻译 :    [형용사] 假惺惺 jiǎxīngxīng. 装蒜 zhuāngsuàn. 装假 zhuāngjiǎ. 그녀는 능청맞게 나에게 미안하다고, 거짓되게 자신도 양심의 가책을 느낀다고 말했다她假惺惺地对我说对不起, 虚伪地对我说她会很内疚현석은 일부러 능청맞게 그를 주시하였다贤硕故意装蒜地瞄他一眼경배를 능청맞게 진행하였다装假地进行了敬拜
  • "도둑맞다" 中文翻译 :    [동사] (被)…偷 (bèi)…tōu. (被)…偷盗 (bèi)…tōudào. 많은 사람들이 휴대폰을 도둑맞은 경험이 있다许多人都有手机被偷的经验수차례 확인하고 나서야 자전거를 도둑맞은 사실을 받아들이다经过无数次确认后只好接受自行车被偷的事实
  • "들어맞다" 中文翻译 :    [동사] (1) 可 kě. 符 fú. 【문어】吻合 wěnhé. 기성복으로는 당신의 체격에 들어맞는 것이 없습니다现成儿的西服, 没有可您身量的말의 앞뒤가 들어맞지 않는다说话前后不符의견이 완전히 들어맞다意见吻合 (2) 中 zhòng. 应验 yìngyàn.네 말이 들어맞았다你说中了추측이 들어맞았다[알아 맞혔다]猜中了그가 한 말이 들어맞았다他说的话应验了(말이) 들어맞다中肯
  • "밉살맞다" 中文翻译 :    [형용사] ☞밉살스럽다
  • "빙충맞다" 中文翻译 :    [형용사] 【성어】傻头傻脑 shǎ tóu shǎ nǎo. 이 아이는 빙충맞아서, 당신을 귀찮게 할지도 모릅니다. 잘못된 점이 있으면 많이 지적해 주십시오我这孩子傻头傻脑的, 给您添麻烦了. 不对的地方, 请您多指教
  • "소박맞다" 中文翻译 :    [동사] 遭冷遇 zāo lěngyù.
  • "쌀쌀맞다" 中文翻译 :    [형용사] 冰 bīng. 冷淡 lěngdàn. 淡然 dànrán. 쌀쌀맞은 말투로 사람을 냉대하다冷语冰人따뜻하게 접대해야지 쌀쌀맞게 대하지 마라要热情招待, 别冷淡了人쌀쌀맞게 대처하다淡然处之쌀쌀맞게 대답하다淡然地回答
  • "앙증맞다" 中文翻译 :    [형용사] 小巧玲珑 xiǎoqiǎo línglóng. 그들은 내가 앙증맞은 인형 같다고 생각한다他们觉得我像一个小巧玲珑的娃娃
  • "야단맞다" 中文翻译 :    [동사] 挨骂 ái//mà. 挨斥儿 ái//chìr. 受骂 shòumà. 挨训 áixùn. 그는 또 한 차례 야단맞았다他又挨了一顿骂모두들 공장장에게서 야단맞는 것을 두려워한다都怕挨厂长的一顿骂한바탕 야단맞았다挨了一顿斥儿더 이상 소란 피우면 야단맞을 줄 알아라你要再胡闹, 可要挨训了
  • "어긋맞다" 中文翻译 :    [동사] 交错 jiāocuò. 나뭇가지에 어긋맞게 자란 잎사귀树枝上交错生长的叶子
  • "얻어맞다" 中文翻译 :    [동사] (1) 挨打 ái//dǎ. 【북방어】挨揍 ái//zòu. 매를 얻어맞은 적이 없다没挨过打이 꼬마는 얻어맞는 게 두려워서 늘 거짓말을 하곤 한다这小孩怕挨揍, 所以常常撒谎 (2) 遭到打击 zāodào dǎjī.여론에 얻어맞다遭到舆论的打击
  • "익살맞다" 中文翻译 :    [형용사] 滑稽 huá‧jī. 诙谐 huīxié. 【방언】哏气 gén‧qi. 【방언】哏里哏气 gén‧li génqì. 익살맞은 연기滑稽表演약간은 익살맞게 말하다略带诙谐地说이 아이는 정말 익살맞게 생겼다这孩子长得真哏气이 아이는 말하는 거나 행동하는 것이 익살맞아서 아주 재미있다这个孩子哏里哏气, 怪有趣儿的
  • "청승맞다" 中文翻译 :    [형용사] 凄切 qīqiè. 凄惨 qīcǎn. 凄楚 qīchǔ. 悲苦 bēikǔ. 하도 청승맞게 울어서, 사람 마음을 꽤나 아프게 했다哭得很凄切, 叫人好不心疼그녀의 웃음 소리는 정말로 청승맞다他的笑声, 真的很凄惨젊은 연인의 노래 소리가 더욱 청승맞았다年轻恋人的歌声更加凄楚了말투가 청승맞아지기 시작했다语调开始悲苦起来了
  • "칠칠맞다" 中文翻译 :    [형용사] (1) 利索 lì‧suo. 利落 lì‧luo. 칠칠맞게 일하다干得利索행동거지가 칠칠맞다举止利落 (2) 精神 jīng‧shen. 神采奕奕 shéncǎi yìyì.너는 그렇게 칠칠맞지 못하게 일 좀 하지 마라你别那么糊里糊涂地做事
  • "알맞게" 中文翻译 :    顺便; 随手; 顺路
  • "알말리크" 中文翻译 :    阿力麻里
  • "알맞은" 中文翻译 :    优惠价格; 付得起; 实惠价格; 买得起; 支付得起
  • "알만한" 中文翻译 :    未可厚非

例句与用法

  • 시의적절하다 : (1)그 당시의 사정이나 요구에 아주 알맞다.
    因为: (1)它正确反映了时代的任务和要求。
  • 각각의 칸에 개별적으로 신발을 보관하기 위해 알맞다.
    以确保每双鞋的独特性。
  • V.35는 미국와 유럽에서 가장 일반적으로 사용되는 것이며, 최대 48Kbps의 속도에 알맞다.
    V.35最常用于美国和欧洲,建议速度高达48 Kbit / s。
  • 특히 도시에 사는 사람들에게 알맞다.
    尤其是住在城里的人。
  • 이빨은 날카로워서 먹잇감을 찢어먹기에 알맞다.
    因为牙齿擅长切割,拙於磨碎。
  • 혜진이 선물 받은 책을 읽으러 간 그곳의 갈대광장은 가족 나들이 장소로 알맞다.
    惠珍去读作为礼物收到的书的那地方芦苇广场,是一处很逃合全家出遊的地方。
  • LocalContainerEntityManagerFactoryBean 으로 EntityManagerFactory 설정을 완전히 제어할 수 있고 세밀한 커스터마이징이 필요한 환경에 알맞다.
    LocalContainerEntityManagerFactoryBean完全控制EntityManagerFactory configuration,适用于需要 fine-grained 自定义的环境。
알맞다的中文翻译,알맞다是什么意思,怎么用汉语翻译알맞다,알맞다的中文意思,알맞다的中文알맞다 in Chinese알맞다的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。