查电话号码 繁體版 English 한국어
登录 注册

지역이기주의中文是什么意思

发音:  
"지역이기주의" 예문

中文翻译手机手机版

  • [명사]
    地方利己主义 dìfāng lìjǐ zhǔyì.
  • "이기주의" 中文翻译 :    [명사]〈철학〉 利己主义 lìjǐ zhǔyì.
  • "이기주의자" 中文翻译 :    [명사] 【비유】属蚕的 shǔ cán‧de. 【비유】揿头拍子 qìntóu pāi‧zi. 그는 이기주의자로서 뱃속에 온통 이기심뿐이다他是属蚕的, 肚里竟是丝이기주의자라서 언제나 자기 일만을 생각하고 있다揿头拍子头朝里사람이 일을 할 때에는 주위의 형편을 고려해야 하며 단지 이기주의자로서 일을 처리해서는 안 된다一个人做事, 要看看环境, 只顾自己揿头拍子办事是不行的
  • "지역" 中文翻译 :    [명사] 区 qū. 路 lù. 地域 dìyù. 地区 dìqū. 地带 dìdài. 区域 qūyù. 산악 지역山区지역이 드넓다地域辽阔호북성 서부 지역湖北西部地区지역 특별 수당地区津贴이 지역은 밀을 심기에 적합하다这个地区适宜种小麦지역 방어区域防守
  • "역이용" 中文翻译 :    [명사] 逆使用 nìshǐyòng.
  • "이기 1" 中文翻译 :    [명사] 利器 lìqì. 현대 문명의 이기现代文明的利器이기 2[명사] 自私 zìsī. 私己 sījǐ. 利己 lìjǐ. 이기 행위自私行为이기심私己的心이기 3[명사]〈철학〉 理气 lǐqì. 주희(朱熹)의 이학(理學) 가운데에서 ‘이’와 이기의 관계朱熹理学中的‘理’以及理气关系
  • "이기론" 中文翻译 :    [명사]〈철학〉 理气论 lǐqìlùn.
  • "이기심" 中文翻译 :    [명사] 私心 sīxīn. 私念 sīniàn. 私 sī. 【홍콩방언】末世情怀 mòshì qínghuái. 私心杂念 sīxīn zániàn. 이기심을 억누르다克制私念공명정대하여 이기심이 없다大公无私
  • "이기적" 中文翻译 :    [명사]? 自私的 zìsī‧de. 私己的 sījǐ‧de. 利己的 lìjǐ‧de. 사람은 모두 이기적이다人都是自私的이기적인 계획利己的计划
  • "지역구" 中文翻译 :    [명사]〈정치〉 地域区 dìyùqū.
  • "지역당" 中文翻译 :    [명사]〈정치〉 地域党 dìyùdǎng.
  • "지역민" 中文翻译 :    [명사] 地域民 dìyùmín.
  • "지역사" 中文翻译 :    [명사] 地域史 dìyùshǐ.
  • "지역성" 中文翻译 :    [명사] 地域性 dìyùxìng. 区域性 qūyùxìng. 영화의 지역성이 아주 강하다影片的地域性太强
  • "지역적" 中文翻译 :    [명사]? 地域(的) dìyù(‧de)
  • "타지역" 中文翻译 :    [명사] 异域 yìyù. 别的地区.
  • "자기주장" 中文翻译 :    [명사] 自己主张 zìjǐ zhǔzhāng. 자기주장을 표현하는 능력表达自己主张的能力
  • "밀어붙이기" 中文翻译 :    [명사] 推进 tuījìn.
  • "용도지역" 中文翻译 :    [명사]〈지리〉 用途地域 yòngtú dìyù.
  • "이기다 1" 中文翻译 :    [동사] (1) 赢 yíng. 打赢 dǎyíng. 胜 shèng. 获胜 huòshèng. 取胜 qǔshèng. 打胜 dǎshèng. 制胜 zhìshèng. 克 kè. 拧 nǐng. 干得过 gàn‧deguò. 告捷 gào//jié. 어제는 어느 편이 이겼습니까?昨天哪边儿打赢了?2대1로 이겼다以二比一获胜了요행으로 이기다侥幸取胜전쟁에 이기다打胜仗(상대방의) 의표를 찔러 이기다出奇制胜적을 이기다制胜敌人부드러움으로 강함을 이기다以柔克刚팔은 넓적다리를 이길 수가 없다. 강자에게는 어쩔 수 없다胳臂拧不过大腿자네가 그와 무예 시합을 하여 이길 만한가你跟他比武, 干得过他吗?첫 전투에서 이기다初战告捷 (2) 克服 kèfú.개인적인 잡념을 이기다克服私心杂念비행기는 공기의 저항력을 이겨야 한다飞机须克服空气的阻力 (3) 抑制 yìzhì.감정을 이기다抑制感情그들의 이러한 무관심한 태도에 그녀는 마음속의 분노를 이길 수 없었다对他们这种无动于衷的态度, 她抑制不住心头的怒火 (4) 支撑 zhī‧cheng.그는 제 몸을 이기지 못할 정도로 취했다他醉得连身子都支撑不住了이기다 2[동사] 和 huó. 拌 bàn. 搅 jiǎo. 搅拌 jiǎobàn. 진흙을 이기다和泥시멘트를 조금 이겨서 구멍을 틀어막다和点儿水泥把窟窿堵上약을 이기다和药시멘트와 모래를 한데 이기다把洋灰和沙子拌在一起사료를 이기다拌饲料죽을 좀 이겨봐라把粥搅一搅말에게 먹일 콩과 풀을 고루 이겨라把喂马的料豆和草搅匀젓가락으로 다진 고기를 이겨라用筷子把碎肉搅拌一下 (2) 捣碎 dǎosuì.쇠고기를 잘게 이기다把牛肉捣碎
  • "접붙이기" 中文翻译 :    [명사]〈식물〉 接枝(儿) jiēzhī(r). 接木 jiēmù. 嫁接 jiàjiē. 插接 chājiē. 扦树 qiānshù.
  • "주거지역" 中文翻译 :    [명사] 居住地区 jūzhù dìqū.
  • "짓이기다" 中文翻译 :    [동사] 揣 chuāi. 砸烂 zálàn. 밀가루를 짓이기다揣面
  • "부주의" 中文翻译 :    [명사] 不慎 bùshèn. 不防 bùfáng. 疏神 shū//shén. 疏忽 shū‧hu. 疏于 shūyú. 失神 shīshén. 移神 yíshén. 粗心 cūxīn. 大意 dà‧yi. 随便 suíbiàn. 冒然 màorán. 冒失 mào‧shi. 不检点 bùjiǎndiǎn. 欠检点 qiàn jiǎndiǎn. 【방언】拉忽 lǎ‧hu. 马大哈 mǎdàhā. 胡里马哈 hú‧limǎhā. 부주의로 오른손에 찰과상을 입었다不慎右手被擦伤부주의하게도 그는 실언을 했다不防他漏了嘴직분에 부주의하다疏忽职守부주의하니 정신을 팔아서는 안 된다疏不得神조금이라도 부주의하면 적의 암수에 속는다稍一失神, 就会中敌人的暗算말을 부주의하게 하지 마라说话不要粗心너무 부주의하다太大意了절대로 부주의해서는 안 된다千万不可粗心大意저는 부주의하게 말을 하니 언짢게 여기지 마십시오我说话很随便, 请你不要见怪손님 앞에서 부주의하게 굴지 마라你别在客人面前太随便나는 반대하지 않았으나, 감히 부주의하게 선동할 수도 없었다我不反对, 但也不敢冒然鼓动아차, 이 일을 부주의하게 처리해 버렸군坏了, 这事做冒失了말은 부주의하면 왕왕 화를 일으킨다言语不检点往往惹祸그는 말이 부주의하기 때문에 언제나 시시비비를 야기시킨다他因为说话欠检点, 常惹出是非来이 사람은 너무 부주의해서 일처리에 믿음성이 없다这人太拉忽, 办事靠不住내가 잠시 부주의해서 가져오는 것을 잊었다我一时拉忽, 忘带了
  • "요주의" 中文翻译 :    [명사] 要注意 yàozhùyì. 요주의 인물要注意人物
  • "지역을 소재로 한 책" 中文翻译 :    关於地区的书籍
  • "지역을 소재로 한 작품" 中文翻译 :    关於地区的作品
지역이기주의的中文翻译,지역이기주의是什么意思,怎么用汉语翻译지역이기주의,지역이기주의的中文意思,지역이기주의的中文지역이기주의 in Chinese지역이기주의的中文,发音,例句,用法和解释由查查韩语词典提供,版权所有违者必究。