仿佛的日文
(1)〔副詞〕あたかも(…のようだ).まるで.さながら.
小树摇 yáo 来晃 huàng 去,仿佛是个人影/小さな木がゆらゆらと揺れて,まるで人影みたいだ.
他干起活来仿佛不知道什么是疲倦 píjuàn /彼は仕事をやりだすとまるで疲れを知らない人のようだ.
他一声不响,仿佛在生气/彼は黙りこくっているが,どうも怒っているらしい.
+更多解释...
小树摇 yáo 来晃 huàng 去,仿佛是个人影/小さな木がゆらゆらと揺れて,まるで人影みたいだ.
他干起活来仿佛不知道什么是疲倦 píjuàn /彼は仕事をやりだすとまるで疲れを知らない人のようだ.
他一声不响,仿佛在生气/彼は黙りこくっているが,どうも怒っているらしい.
+更多解释...
例句与用法
更多例句: 下一页- 入力人生ははかない出力人生ははかない生命のように尊い.
输入人生是梦幻的。输出人生就仿佛梦幻的生命那般珍贵。 - これらの名詞句を訳し分けるには,動詞との関係などの情報が役立ちそうである.
在区别翻译这类名词短语方面,与动词间的关系等信息仿佛起着作用。 - そうすると達成感があるのか,いつもより調子がよい。
如果吃完了的话,仿佛有一种成就感,比平时的情况要好。 - 出力人生は果てしなく永いいばらの道のようだ.
输出人生是无穷无尽的漫长,就仿佛漫长的荆棘载途的道路似的。 - 変換された演奏はあたかも演奏者自身の演奏であるかのような印象を周囲の人間に与える.
转变后的演奏给周围的人一种仿佛是演奏者自身在演奏的印象。