问罪的俄文
pinyin:wènzuì
1) признавать виновным; осуждать, приговаривать
2) возбудить преследование; объявить открытую войну
1) признавать виновным; осуждать, приговаривать
2) возбудить преследование; объявить открытую войну
- 兴师问罪: pinyin:xīngshīwènz ...
例句与用法
更多例句: 下一页- 因为于忠救过胡太[后後],所以不予问罪。
Просьба пощадить в связи с беременностью не возымела действия. - 2.8 据说,最高法院的法官S.K.以一种问罪的方式行事。
2.8 Судья Верховного суда С.К. якобы действовала в обвинительной манере. - 2.8 据说,最高法院的法官S.K.以一种问罪的方式行事。
якобы действовала в обвинительной манере. - 现在,他们向我们的瓜拉尼兄弟问罪,而他们却不得不去圣克鲁斯。
Теперь они обвиняют наших братьев-гуарани, и те должны ехать в Санта-Крус.