受敌的俄文
例句与用法
- 以色列人视安全为当急之务,天生一种强烈的孤立感,总觉得四面受敌。
Израильтяне обеспокоены проблемой безопасности, что объясняется обостренным ощущением изоляции и осады со всех сторон. - 在许多冲突中,妇女都遭受敌人的性暴力,并遭受其丈夫的家庭暴力。
Во многих конфликтах женщины подвергаются сексуальному насилию со стороны противника и бытовому насилию со стороны собственных мужей. - 结果,我国的冷藏系统能力比该行业不受敌对政策影响的情况要大70%。
В 2005 году в результате блокады Кубе пришлось специально выделить более 12 млн. долл. - 武装冲突各方采取一切可行的预防措施,使平民不受敌对行动的影响。
Стороны в вооруженном конфликте принимают все возможные меры предосторожности с целью избежать негативных последствий боевых действий для гражданского населения. - 《公约》及其所附议定书以保护平民人口免受敌对行动影响为宗旨。
Цель Конвенции и прилагаемых к ней Протоколов состоит в защите гражданского населения и в определенных обстоятельствах комбатантов от последствий боевых действий. - 武装冲突各方应采取一切可行的预防措施,使平民免受敌对行动的影响。
Стороны в вооруженном конфликте принимают все возможные меры предосторожности с целью избежать негативных последствий боевых действий для гражданского населения. - 因此,尽管有可能漏探一枚地雷,但换来的好处是不致延长遭受敌军火力威胁的时间。
Таким образом, стоимость потенциального необнаружения мины сопоставляется с дальнейшим воздействием огневых средств противника. - 这个家园由于气候变化的不祥现象而四面受敌,可能给人类带来悲惨的[后後]果。
Этот дом сейчас в осаде; его осаждает зловещее явление, изменение климата, которое ведет к трагическим последствиям для человечества. - 保护平民免受敌对行动的影响,除其他外要求武装冲突各方严格遵守国际人道主义法。
Избавление гражданского населения от бедствий, приносимых военными действиями, требует, в частности, чтобы стороны в вооруженных конфликтах строго соблюдали международное гуманитарное право. - 仍然有许多流离失所的家庭继续留在收容他们的家庭中生活和留在未受敌对行动影响的市镇。
По-прежнему много перемещенных семей проживает в чужих семьях и в городах, которые не были затронуты боевыми действиями.
用"受敌"造句