发货的俄文
例句与用法
- 仲裁庭认定,买方有权要求以替代性发货作为赔偿。
Суд заявил, что покупатель, в рамках компенсации, имеет право на замещающую поставку товара. - 这种重新装卸货物的情况增加了成本和发货的过境时间。
Такая двойная перегрузка товаров повышает расходы и сроки транзита. - “1.3 `发货人'系指将货物交给承运人运输的人。
1.3 "Грузоотправитель" означает лицо, которое сдает груз перевозчику для перевозки. - 据估计,发货推迟一天将使货物价值损失0.5%。
По имеющимся оценкам, стоимость задержки отгрузки на один день составляет 0,5% от стоимости товара. - 作为被告,买方申辨的理由是发货延迟和货物不合规格。
Покупатель (ответчик) сослался на нарушение сроков поставки и несоответствие товара. - “发货人”是指将货物交给承运人或履约方运输的人。
"Фактический грузоотправитель" означает лицо, которое сдает груз перевозчику или исполняющей стороне для перевозки. - 存在着发货人可能就扣押行动在法院提起诉讼的关切。
Это связано с тем, что грузоотправители могут оспорить решение об изъятии в суде. - 他在等收到科特迪瓦人的最终用户证书[后後]才发货。
Прежде чем отправить товар, он надеялся получить от ивуарийцев сертификат конечного пользователя. - 在发送了四批货之[后後],买方拒绝接受进一步的发货。
После поставки четырех партий покупатель отказался принимать последующие поставки. - “发货人”是指将货物交给承运人或者履约方运输的人。
"Фактический грузоотправитель" означает лицо, которое сдает груз перевозчику или исполняющей стороне для перевозки.
用"发货"造句