口气的俄文
例句与用法
- 冷战结束让世人松了一口气,并迎来了核武器和常规武器裁军的更美好前景。
Окончание холодной войны принесло облегчение и открыло новые перспективы для разоружения в области как ядерных, так и обычных вооружений. - 然而,美国使用的内容、口气和字眼是太熟悉了,与10年前所用的何其相似。
Однако содержание, тон и терминология, используемые Соединенными Штатами, также весьма знакомы, перекликаясь с терминологией, используемой 10 лет назад. - 然而,美国使用的内容、口气和字眼是太熟悉了,与10年前所用的何其相似。
Однако содержание, тон и терминология, используемые Соединенными Штатами, также весьма знакомы, перекликаясь с терминологией, используемой 10 лет назад. - 他们只想利用和平谈判的工具喘一口气,获得补给,并重新整合,以进行其谋杀活动。
Группа, с которой нас призывают вести переговоры, не хочет мира. - 他们毁损油轮设备,用枪托殴打并顶撞船员,以严厉、侮辱的口气审问船员。
Они вывели из строя оборудование танкера, избили членов экипажа и угрожали им применением оружия, а также в грубой и оскорбительной манере допрашивали их. - 一名非政府组织代表以类似口气说,关于全球施政问题的审议应在联合国主持下进行。
Другой представитель гражданского общества с сожалением отметил отсутствие диалога между ВТО и НПО и между ВТО и академическими кругами. - 塞拉利昂和安哥拉暴力得到了缓和,让这两个国家松了一口气,走上了恢复正常的道路。
С сокращением масштабов насилия Сьерра-Леоне и Ангола свободно вздохнули и вступили на путь возвращения к нормальной жизни. - 我们得知所有监核视委和原子能机构工作人员已经安全撤离伊拉克,这使我们松了一口气。
Мы с облегчением узнали, что весь персонал ЮНМОВИК и МАГАТЭ был эвакуирован из Ирака в условиях полной безопасности. - 一名非政府组织代表以类似口气说,关于全球施政问题的审议应在联合国主持下进行。
В том же ключе высказался представитель одной неправительственной организации, который заявил, что обсуждение вопроса глобального управления необходимо проводить под эгидой Организации Объединенных Наций. - 国际港口协会设立了世界港口气候倡议,为在港口地区减少温室气体排放量作出贡献。
В целях внесения вклада в снижение выбросов парниковых газов в портовых зонах, Международная ассоциация портов и гаваней приняла Всемирную декларацию портов по вопросу изменения климата.
用"口气"造句