鳏寡的俄文
例句与用法
- 鳏寡仪式 27. 丈夫去世[后後],妇女所经历的鳏寡仪式构成了伤害妇女的强有力证明。
Обряды вдовства, которые должны соблюдать женщины в случае смерти мужа, являют собой яркие примеры насилия. - 这项福利是一种临时津贴,其金额为基数的20%,基数的计算方法与鳏寡恤金相同。
Эта выплата представляет собой временную субсидию, размеры которой составляют 20% базовой пенсионной ставки, рассчитываемой по той же схеме, по которой рассчитывается пенсия по вдовству. - 该数据库提供现有最近日期的男女单身、已婚、离婚或分居及鳏寡的比例指标,并载有平均婚龄。
В базе данных содержится также информация о среднем возрасте вступления в брак. - 养家活口者的子女、父母及其鳏寡配偶,不管他们是否有养家活口者赡养,均应得到养恤金。
Дети, родители, а также вдовы или вдовцы кормильца получают пенсию независимо от того, находились ли они на его содержании. - 如果死者是一名养恤金领取者,其鳏寡恤金的基数等于计算死者养恤金所用的基数。
Если умершее лицо являлось пенсионером, то базовая пенсионная ставка по случаю вдовства соответствует его базовой пенсионной ставке, которая была рассчитана в день его выхода на пенсию. - 尽管对鳏寡、叔娶嫂制等有失体面的做法进行了揭露并正在采取行动,但这些做法仍然大量存在。
Все еще имеются случаи унизительного отношения к вдовам и левирата, хотя такая практика сегодня и осуждается и с ней ведется определенная борьба. - 优先接受(a) 低收入的人,(b) 鳏寡孤独者,和(c) 无力承担夏季休假的人。
При этом преимущественным правом на отдых пользуются лица а) с низким уровнем доходов, b) вдовы и вдовцы и с) лица, которые не могут позволить себе летний отдых. - 优先接受(a) 低收入的人,(b) 鳏寡孤独者,和(c) 无力承担夏季休假的人。
При этом преимущественным правом на отдых пользуются лица а) с низким уровнем доходов, b) вдовы и вдовцы и с) лица, которые не могут позволить себе летний отдых. - 这些协议提供了一系列不同福利金的可移带性,但主要是新西兰的退休金、残疾福利金和鳏寡福利金。
Эти соглашения предусматривают выплату целого ряда различных пособий, в основном новозеландских пенсий, пособий по временной нетрудоспособности и пособий вдовам. - (退休、鳏寡津贴、无子女、贫困或残疾老人的养老院)。 与老龄有关的一些问题也纳入了国家五年计划。
Связанные со старением вопросы были также включены в пятилетний план развития страны.
用"鳏寡"造句