查电话号码 繁體版 English Русский
登录 注册

作为担保的俄文

"作为担保"的翻译和解释

例句与用法

  • 2.6 1996年7月17日,他第三次出庭,并由他父亲陪伴,以作为担保
    2.6 17 июля 1996 года он в третий раз предстал перед судом в сопровождении своего отца, который был вынужден оставить залог.
  • 最[后後],本组织可以用所有这12亿美元作为担保,再也不需要用尽任何资金。
    Наконец, Организация может использовать всю сумму в 1,2 млрд. долл. США как кредитное обеспечение, не задействуя при этом никаких средств.
  • 这样,例1的情形是,制药公司希望以自己的专利和专利申请组合作为担保获得信贷。
    Так, в примере 1 представлена ситуация, когда некая фармацевтическая компания желает получить кредит, обеспеченный ее портфелем патентов или патентных заявок.
  • 有与会者说,应当能够给予任何类型的资产作为担保,也应当能够担保任何类型的债务。
    Было указано, что должна существовать возможность передачи любого вида активов в качестве обеспечения и обеспечения любого вида обязательств.
  • 然而,如果当事人能够避免上述不利之处,就能够成功有效地使用质押作为担保手段。
    Однако в тех случаях, когда сторонам удается избежать этих недостатков, залог может успешно и эффективно использоваться в качестве механизма обеспечения.
  • 该章处理的是在总体统一功能处理法下所有形式的担保交易都作为担保权处理的情形。
    В этой главе рассматриваются ситуации, когда в рамках общего гуманитарного и функционального подхода все формы обеспеченных сделок рассматриваются как обеспечительные права.
  • 复原[后後]的债务仍可根据当事人约定的条款强制执行,并仍以担保资产作为担保
    Восстановленное обязательство, как и прежде, может быть реализовано в соответствии с условиями, которые были согласованы сторонами, и оно по-прежнему обеспечивается обремененными активами.
  • 恢复[后後]的债务仍可根据当事人约定的条款强制执行,并仍以担保资产作为担保
    Восстановленное обязательство как и прежде может быть принудительно реализовано в соответствии с условиями, которые были определены сторонами, и по-прежнему обеспечивается обремененными активами.
  • 因此,据称,经济发展应为以知识产权资产作为担保资产的担保交易提供便利。
    В этой связи было отмечено, что для обеспечения экономического развития важно оказывать содействие в облегчении заключения обеспеченных сделок, в рамках которых обремененными активами является интеллектуальная собственность.
  • 团体使用同伴压力作为担保形式,以确保个人正确使用资金并按时还贷。
    Средством обеспечения при таких сделках служит коллективное давление со стороны других членов группы, которые следят за тем, чтобы каждая из них расходовала средства надлежащим образом и вовремя погашала кредит.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"作为担保"造句  
作为担保的俄文翻译,作为担保俄文怎么说,怎么用俄语翻译作为担保,作为担保的俄文意思,作為擔保的俄文作为担保 meaning in Russian作為擔保的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。