克尽的俄文
例句与用法
- 因此,全面实施扫雷将确保莫桑比克尽可能合理地接近于实现无地雷受害者状况。
И поэтому завершение осуществления обеспечит, чтобы Мозамбик разумным образом как можно больше приблизился к ситуации отсутствия всяких новых жертв. - 因此,全面实施扫雷将确保莫桑比克尽可能合理地接近于实现无地雷受害者状况。
И поэтому завершение осуществления обеспечит, чтобы Мозамбик разумным образом как можно больше приблизился к ситуации отсутствия всяких новых жертв. - 特使对在这一地区的艰苦条件下生活和工作的克尽职守的难民署工作人员表示感激。
Специальный посланник дал высокую оценку самоотверженной работе персонала УВКБ ООН, живущего и работающего в тяжелых условиях региона. - 我对委员会成员在完成其重要工作时表现出的克尽职守和精通业务的表现感到极为自豪。
Я горжусь самоотверженностью и профессионализмом членов Комитета в выполнении их важной миссии. - 大赦国际的研究表明,荷兰的市政当局未能克尽职守,防范和打击一切形式的歧视。
Исследования МА показали неспособность муниципальных органов в Нидерландах действовать должным образом в целях предупреждения и пресечения всех форм дискриминации. - 在许多情况下,这些工作人员不仅克尽职守,更承担正常职责之外的工作,协助专家组。
Во многих случаях при оказании содействия Группе они выходили значительно за рамки своих служебных обязанностей. - 克尽职责法第9条和第9(a)条似乎仅仅在初次商务接触的情况下才强加这一义务。
Статьи 9 и 9(a) Закона о комплексной экспертизе предусматривают выполнение подобного обязательства лишь в контексте первых деловых контактов. - 克尽职责法第9条和第9(a)条似乎仅仅在初次商务接触的情况下才强加这一义务。
Статьи 9 и 9(a) Закона о комплексной экспертизе предусматривают выполнение подобного обязательства лишь в контексте первых деловых контактов. - 恰恰相反,今[后後]的工作依然繁忙,还有许多重要问题需要大家克尽职守、敬业奉献。
Мы не должны ослаблять усилий только потому, что этот период интенсивной работы завершился. - 各国面对杀戮妇女问题,基本上未能克尽职守,履行增进和保护妇女权利责职的义务。
Обязанность государств продвигать и защищать права женщин, действуя с должной распорядительностью, в отношении убийства женщин по большей части отсутствует.
用"克尽"造句