判案的俄文
例句与用法
- 这一点从“谈判案文”根本未完成的性质来看是显而易见的。
Это явствует из крайне незавершенного характера "переговорного текста". - 特设小组第六届会议通过的案文均原样收入这个谈判案文。
В настоящем тексте для переговоров воспроизводятся тексты, принятые СГБМ на ее шестой сессии. - 对米洛舍维奇的审判很可能是法庭审理的最重要的审判案件。
Суд над Милошевичем, вероятно, станет самым крупным процессом в Трибунале. - 人民法院审判案件实行依法公开、及时、公开的原则。
В соответствии с законом судопроизводство в народных судах основывается на принципах открытого и быстрого судебного разбирательства. - Popović审判案估计将于2009年4月底之前结束。
По оценкам, процесс по делу Поповича будет завершен к апрелю 2009 года. - Popović审判案估计将于2009年4月底之前结束。
По оценкам, процесс по делу Поповича будет завершен к апрелю 2009 года. - 本谈判案文未收载反对将某些部分纳入新文书的提案。
Предложения, содержащие возражения против включения некоторых разделов в новый документ, не были включены в текст для переговоров. - 订正谈判案文。
Пересмотренный текст для переговоров. - 为便利谈判,特设工作组主席分析了谈判案文中包含的问题。
Для облегчения переговоров Председатель СРГ-ДМС предпринял анализ вопросов, содержащихся в тексте для переговоров. - 讨论产生了一个谈判案文,反映了一系列可供选择的意见。
Эти обсуждения привели к выработке рабочего текста для переговоров, отражающего целый ряд альтернатив и вариантов.
用"判案"造句