区隔的俄文
例句与用法
- 把被占领的耶路撒冷周围所有地区隔离,特别是东北和西部的村落,以及将其与伯利恒隔离。
Изолировать все районы, окружающие оккупированный Иерусалим, особенно деревни на северо-востоке и на западе, а также изолировать его от Вифлеема. - 各缔约国有一系列的备选方案,同时需要尊重残疾人掌握自己生活和避免同社区隔离的原则。
Государствам-участникам предоставляется целый ряд вариантов при условии соблюдения принципов контроля инвалидов за их жизнедеятельностью и несегрегации от местного сообщества. - 一旦竣工,这部分隔离墙将把东耶路撒冷220 000名巴勒斯坦人与西岸其他地区隔开。
После завершения строительства этой части стены 220 000 палестинцев, проживающих в Восточном Иерусалиме, окажутся отрезанными от остальной части Западного берега. - 一旦竣工,这部分隔离墙将把东耶路撒冷220 000名巴勒斯坦人与西岸其他地区隔开。
После завершения строительства этой части стены 220 000 палестинцев, проживающих в Восточном Иерусалиме, окажутся отрезанными от остальной части Западного берега. - 以色列继续加紧对所有巴勒斯坦城镇和村庄的军事封锁,将这些城市和村庄与它们的周围地区隔离。
Израиль продолжает военную блокаду всех палестинских населенных пунктов, изолируя их тем самым от близлежащих районов. - 该中心设有特别设计、作出区隔的宿舍 -- -- 有一个家庭区、一个妇女区和一个男子区。
В Центре имеются специально спланированные спальни, разделенные на сектора, один для семейных групп, один для женщин и один для мужчин. - 除了这些宣示外,以色列国会议员和政府官员继续对所谓的阿克萨清真寺时空区隔计划发表言论。
Этим заявлениям сопутствуют продолжающиеся высказывания израильских законодателей и правительственных чиновников о планах так называемого пространственного и временнóго разделения мечети Аль-Акса. - 在正规部门受到强有力保护的工人团体与庞大非正规经济部门并存的国家也存在类此的部门区隔。
Аналогичная сегментация наблюдается и в странах, где формальный сектор с высокой степенью защищенности трудящихся существует наряду с крупным неформальным сектором. - 因此,很难与其他影响到遵守法律程度的因素区隔开来而单独评估实施行动对于遵法守纪情况的影响。
Поэтому довольно сложно отделить роль правоприменительной практики в соблюдении закона от влияния других факторов.
用"区隔"造句