同谋的俄文
例句与用法
- 同谋共犯,处相同刑罚。
Соучастие или покушение на совершение влекут за собой такие же меры наказания. - 这简直是无耻的同谋。
Тут можно говорить о поистине постыдном пособничестве. - 我们可以借鉴竞争法的概念而将默契合作比作同谋。
Можно говорить о молчаливом сотрудничестве, которое можно сравнить со сговором, т.е. - 示威者指控国际社会是先前戈希塔夫拉事件的同谋。
Демонстранты обвиняли международное сообщество в соучастии в предыдущем инциденте в Гоитафле. - 其同谋称,提交人从未提及他受到死亡威胁。
Согласно заявлениям его сообщников автор сообщения никогда не упоминал о том, что ему угрожали смертью. - 正如上文所述,国际刑法禁止同谋国际犯罪。
Как уже отмечалось выше, международное уголовное право запрещает содействие и подстрекательство в совершении международных преступлений. - 指控一家公司犯有同谋罪,可分为四种情况。
Четыре ситуации являются примерами тех случаев, когда против компании может быть выдвинуто обвинение в соучастии. - 而这种基础设施只有在国家的援助和同谋下才能存在。
И эта инфраструктура может существовать при помощи и потворствовании государств. - 丹麦《刑法典》包括范围很广的关于同谋的各种规定。
В Уголовном кодексе Дании содержатся весьма обширные положения в отношении соучастия.
用"同谋"造句