生死的俄文
例句与用法
- 因此,工作组无法报告失踪者的生死和下落。
Таким образом, она не в состоянии что-либо сообщить о судьбе и местонахождении соответствующих лиц. - 因此,工作组无法报告有关人员的生死或下落。
Поэтому Рабочая группа не может сообщить что-либо о судьбе или местонахождении исчезнувших лиц. - 因此,工作组无法报告有关人员的生死或下落。
Поэтому Рабочая группа не может сообщить что-либо о судьбе или местонахождении соответствующих лиц. - 淡水供给在该地区已成为涉及生死存亡的重要问题。
Снабжение пресной водой стало для региона жизненно важным вопросом. - 因此,工作组无法报告失踪人士的生死或下落。
Поэтому Рабочая группа не может сообщить что-либо о судьбе или местонахождении исчезнувших лиц. - 因此,工作组无法报告失踪人士的生死或下落。
Поэтому Рабочая группа не может сообщить чего-либо о судьбе или местонахождении исчезнувших лиц. - 因此,工作组无法报告失踪者的生死和下落。
Таким образом, она не в состоянии что-либо сообщить о судьбе и местонахождении исчезнувших лиц. - Emberá-Katío人面临生死存亡的问题。
Сегодня вопрос стоит о выживании народа эмбера-катио. - 乃至今世,生死不绝。
Еще от одной жизни никто не умрет (неопр.). - 这关乎数百万人的生死。
На чаше весов миллионы жизней.
用"生死"造句