生死的俄文
音标:[ shēngsǐ ] 发音:
"生死"的汉语解释用"生死"造句生死 перевод
俄文翻译手机版
- [shēngsǐ]
вопрос жизни и смерти; не на жизнь, а на смерть
- "同生死" 俄文翻译 : pinyin:tóngshēngsǐбыть связанным общностью судьбы (и общими трудностями)
- "生死海" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐhǎiбудд. море (бесконечность) человеческих перерождений
- "生死簿" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐbùкнига жизни и смерти; книга живота (閻王 Янь-вана, владыки загробного мира)
- "生死轮" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐlúnбудд. колесо перерождений
- "007:生死交战" 俄文翻译 : Не время умирать
- "劫[后後]生死恋" 俄文翻译 : Бесстрашный (фильм, 1993)
- "名魔生死斗" 俄文翻译 : Невероятный Бёрт Уандерстоун
- "捍卫生死線" 俄文翻译 : Репродукция (фильм)
- "狙击生死線" 俄文翻译 : Стрелок (фильм, 2007, Антуан Фукуа)
- "狼人生死恋" 俄文翻译 : Волк (фильм, 1994)
- "生死不明" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐbùmíng1) исход болезни неясен2) пропасть без вести (в бою)
- "生死之交" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐzhījiāoдружба до гробовой доски
- "生死之际" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐzhījìмежду жизнью и смертью, на волосок от смерти (о больном в кризисе)
- "生死关头" 俄文翻译 : [shēngsǐ guāntóu] обр. критический момент; роковая минута; между жизнью и смертью
- "生死关头 (小说)" 俄文翻译 : Живи и дай умереть (роман)
- "生死存亡" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐcúnwángжизнь или смерть; вопрос жизни или смерти; смертельно опасный, роковой
- "生死战斗" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐzhàndòuсхватка не на жизнь, а на смерть; смертельная борьба
- "生死攸关" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐyōuguānвопрос жизни и смерти; смертельно опасный, роковой; напряжённый, критический момент
- "生死时速" 俄文翻译 : скорость
- "生死时速2" 俄文翻译 : Скорость 2: Контроль над круизом
- "生死格斗 (电影)" 俄文翻译 : DOA: Живым или мёртвым
- "生死肉骨" 俄文翻译 : pinyin:shēngsǐròugǔ1) оживлять умершего и одевать плотью мёртвые кости; воскрешать из мёртвых2) вежл. Вы меня просто воскресили
- "西藏生死书" 俄文翻译 : Книга жизни и практики умирания
- "同生死共患难" 俄文翻译 : pinyin:tóngshēngsǐgònghuànnànбыть связанным общностью судьбы и общими трудностями
- "生橡胶" 俄文翻译 : каучу́к
- "生桐油сырое" 俄文翻译 : тунговое масло
例句与用法
- 因此,非洲处于生死存亡的危机关头。
Таким образом, Африка оказалась в абсолютно чрезвычайной ситуации. - 一旦发生死亡,家人的分离就尤其痛苦。
Разрешения выдаются только для проезда в Иорданию. - 直到今天,其中还有150人生死不明。
По сей день судьба 150 из них остается неизвестной. - 对以色列来说,这是个生死存亡的问题。
Для Израиля это вопрос жизни и смерти. - 我们把它看做生死攸关的大事。
Мы смотрели на это как на вопрос жизни или смерти. - 被伊藤武勒监禁,生死未卜。
По преданию, Ирам был разрушен по воле Аллахa. - 这个人的生死和下落迄今不明。
Его судьба и местонахождение остаются неизвестными. - 我们必须找到解决的办法,此事攸关生死。
Нахождение необходимого решения этих проблем является вопросом жизни и смерти. - 一旦发生死亡,家人的分离就尤其痛苦。
Разъединение семей является особо болезненным в случае смерти одного из родственников. - 如果发生死亡,雇员的继承有权领取津贴。
В случае смерти работающего его наследники получают право на пособия.
其他语种
- 生死的泰文
- 生死的英语:life and death ◇生死比率 birth- death ratio
- 生死的法语:名 la vie et la mort~与共vivre et mourir ensemble;partager le même sort.
- 生死的日语:生と死.死活.生きるか死ぬか. 生死关头/生きるか死ぬかの瀬戸際. 同生死,共患难 huànnàn /生死を共にし,苦難を分かち合う. 生死与共 yǔgòng 的朋友/生死を共にするほどの友.
- 生死的韩语:(1)[명사] 생사. 삶과 죽음. 生死斗争; 생사를 건 투쟁 (2)[동사] 생사(生死)를 함께 하다. 【전용】 정의(情誼)가 극히 두텁다.
- 生死什么意思:shēngsǐ ①生存和死亡:~关头│~与共│同~,共患难。 ②同生共死。形容情谊极深:~弟兄│~之交。