上货的俄文
例句与用法
- 经费用于支付法庭及其设在前南斯拉夫境内的外地办事处之间组织上货运的费用。
Ассигнования необходимы для покрытия расходов, связанных с перевозками между Трибуналом и местными отделениями в бывшей Югославии. - 目前有多种制度支配着国际海上货物运输期间发生的货物灭失或毁损的责任问题。
В настоящее время ответственность за утрату или повреждение груза во время международных морских перевозок регулируется различными режимами. - 对于第三工作组(运输法),西班牙希望大力增订有关海上货物运输的现有条款。
Что касается Рабочей группы III (Транспортное право), то Испания рассчитывает на широкомасштабное обновление действующих положений о морской перевозке грузов. - 对于第三工作组(运输法),西班牙希望大力增订有关海上货物运输的现有条款。
Что касается Рабочей группы III (Транспортное право), то Испания рассчитывает на широкомасштабное обновление действующих положений о морской перевозке грузов. - 当货物运抵欧洲时,不再收税,因为技术上货物是从一个联合王国海外领土运去的。
Когда груз прибывает в Европу, пошлина не взимается, поскольку технически товары транспортировались из заморской территории Соединенного Королевства8. - 当货物运抵欧洲时,不再收税,因为技术上货物是从一个联合王国海外领土运去的。
Когда груз прибывает в Европу, пошлина не взимается, поскольку технически товары транспортировались из заморской территории Соединенного Королевства. - 瑞典海岸警卫队的一项任务是协助瑞典海关管制海上货物,也可以对船员实行人身管制。
Компетентные органы регулярно обмениваются разведывательной и прочей информацией. - 第3章,针对那些希望实施仅适用海上货物运输新文书(港到港制度)的国家。
Главы 3 для тех государств, которые пожелают применять новый документ только в отношении морской перевозки грузов (режим "от порта до порта"). - 交通运输服务处于中间,有38个国家就国际海上货物运输作出了承诺。
Что касается транспортных услуг, то они в этом списке где-то посередине (так, например, обязательства в отношении либерализации международных морских грузоперевозок взяли на себя 38 стран). - 本文件转载了秘书处收到的对全程或者部分海上货物运输合同公约草案的评论意见。
В настоящем документе воспроизводятся поступившие в Секретариат замечания по проекту конвенции о договорах полностью или частично морской перевозки грузов.
用"上货"造句