查电话号码 繁體版 English 日本語日本語日本語Русский
登录 注册

作例的俄文

"作例"的翻译和解释

例句与用法

  • 评估团就请求对制裁所规定的武器禁运作例外处理的既定程序向他们提供了咨询意见。
    Миссия по оценке проинформировала их об установленных процедурах оформления просьб о предоставлении изъятий из сферы действия санкций и эмбарго на поставки оружия.
  • 军事部分还负责查明、标明并报告在护堤两侧作例行巡逻时发现的地雷和未爆弹药。
    Он также выявлял, маркировал мины и неразорвавшиеся боеприпасы, обнаруженные в ходе обычных операций по патрулированию на обеих сторонах песчаного вала, и представлял соответствующую информацию.
  • 只能根据执行主任的具体书面决定按符合《联合国财务条例》的方式对本细则作例外处理。
    Исключения из настоящих правил могут быть сделаны лишь по конкретному письменному распоряжению Директора-исполнителя, не противоречащему Финансовым положениям Организации Объединенных Наций.
  • A 行程中的省略号表示旅程中有着若干段符合正常舱位标准,未作例外处理。
    a Многоточие () в том или ином маршруте указывает на то, что проезд по этому отрезку маршрута оплачивался в соответствии с обычными нормами проезда без каких-либо исключений.
  • 对于贸易商行、娱乐场所、面包房、旅馆和餐馆,劳动监察员可以作例外处理。
    Службы трудовой инспекции могут разрешать отступления от этого правила для торговых и зрелищных мероприятий, а также для лиц, занятых в хлебопекарной промышленности, гостиничном хозяйстве и общественном питании.
  • 惯例是,出于维护隐私的考虑,报告中不列入因医疗原因准许作例外情况处理的个人名单。
    Существует практика, в соответствии с которой в докладе не упоминаются имена лиц, для которых были сделаны исключения по медицинским основаниям в интересах обеспечения конфиденциальности.
  • 近年来成功的国际合作例子包括国际紫外线探索器、哈勃空间望远镜以及国际空间站。
    В числе недавних примеров успешного международного сотрудничества следует отметить запуск международного спутника для проведения исследований в ультрафиолетовых лучах, запуск космического телескопа Хаббла и запуск Международной космической станции.
  • 另一个合作例子是红十字委员会和位于日内瓦的人道协调厅国内流离失所股之间的合作。
    Еще один пример сотрудничества — это сотрудничество между МККК и Группой по перемещенным внутри страны лицам в составе УКГД в Женеве в подготовке полевых миссий Группы.
  • A 行程中的省略号(...)表示旅程中有若干段符合正常舱位标准,未作例外处理。
    a Многоточие (...) в том или ином маршруте указывает на то, что проезд по этому отрезку маршрута оплачивался в соответствии с обычными нормами без каких-либо исключений.
  • 在改进发展中国家的海洋管理方面,有一些鼓舞人心的国际合作例子,其中包括改进渔业合作的能力。
    Они привлекают финансовые средства из тех многочисленных источников, игнорировать которые не следует.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"作例"造句  
作例的俄文翻译,作例俄文怎么说,怎么用俄语翻译作例,作例的俄文意思,作例的俄文作例 meaning in Russian作例的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。