僵硬的俄文
例句与用法
- 区域紧张局势使双方立场更加僵硬,加剧了邻国的相互猜疑。
Напряженная обстановка в регионе привела к ужесточению позиций и посеяла взаимные подозрения между соседями. - 但是,这种做法不应导致我们在合作中遵循僵硬和规范的标准。
Однако такая практика не должна заставлять нас ограничивать сотрудничество жесткими, директивными рамками. - 有人表示,这种旨在保护当地债权人利益的规则过于僵硬。
Высказывалось мнение о том, что такая норма, предназначенная для защиты интересов местных кредиторов, является чрезмерно жесткой. - 署长指出,标准化的僵硬办法行不通,强调必须培养当地人才。
Подчеркивалась необходимость укрепления потенциала. - 署长指出,标准化的僵硬办法行不通,强调必须培养当地人才。
Как отметил Администратор, стандартный, негибкий подход не будет работать. Подчеркивалась необходимость укрепления потенциала. - 我国代表团认识到安理会成员有时需要在不僵硬的环境内工作。
Моя делегация отмечает необходимость того, чтобы члены Совета иногда работали в менее жестких условиях. - 贸易高度开放和出口制度高度僵硬集中均可带来特殊风险。
Как высокая степень открытости торговли, так и менее гибкая и более концентрированная структура экспорта обусловливают особые риски. - 因此,奥地利建议放松第9条草案所反映的这一规则的僵硬程度。
В этой связи Австрия предлагает смягчить правило, отраженное в проекте статьи 9. - 不然就得选择过于僵硬,而且无法承受商界变化的一份公约。
Вместо этого можно принять конвенцию, которая будет слишком жесткой и не переживет перемен, происходящих на рынке. - 就国内而言,发展中国家的善政已被外国变成一种僵硬的教条。
На страновом уровне в развивающихся странах иностранные державы превратили благое управление в своеобразную жесткую догму.
用"僵硬"造句