养母的俄文
例句与用法
- Julia告诉她的养母说,提交人接近过她,但“她知道不要跟她说话”,而且她“还害怕她的母亲”。
Джулия рассказала своей приемной матери, что автор подошла к ней, но "сама она не смогла с ней заговорить" и что она "по-прежнему боится своей матери". - 被领养的儿童,只要他或她的养父是瓦国籍,即可自动成为瓦努阿图公民,但是,仅养母为瓦籍公民则不成。
Усыновленный ребенок автоматически становится гражданином Вануату, если его приемный отец является гражданином Вануату, однако он не получает гражданства, если гражданство Вануату имеет только его приемная мать. - 2.21 从孩子的养母宣誓作证的一份2001年6月22日证明中可以看出,提交人多次试图与其女儿联系。
2.21 Как следует из письменных показаний, которые 22 июня 2001 года дала приемная мать ребенка, автор несколько раз пыталась связаться с дочерью. - 2.21 从孩子的养母宣誓作证的一份2001年6月22日证明中可以看出,提交人多次试图与其女儿联系。
2.21 Как следует из письменных показаний, которые 22 июня 2001 года дала приемная мать ребенка, автор несколько раз пыталась связаться с дочерью. - 在获得母亲(养母)的同意下,这一假期可以给予父亲(养父)或在父母处于雇佣关系的情况下给予一名祖父母。
С согласия матери (приемной матери) этот отпуск может быть предоставлен отцу (приемному отцу) или одному из их родителей, если они работают по трудовому договору. - 塞浦路斯修订了法律,将生母的产假从16周延长至18周,将养母的产假从14周延长至16周。
На Кипре были внесены поправки в законы, предусматривающие увеличение отпуска по беременности, родам и уходу за ребенком с 16 до 18 недель для биологических матерей и с 14 до 16 недель для приемных матерей. - 今天的家庭成员,包括结婚的和未结婚的父母,他们共同或单独抚养子女,包括继父、继母,和养父、养母等。
Сегодня членами семей являются находящиеся в браке или вне его родители, которые растят своих детей совместно или в отдельности, включая неродных родителей, приемных родителей и людей, принявших на воспитание ребенка. - 在收养1岁以内的子女时,收养母亲参加保险的期限不足12个月的,应从收养关系发生之日起享有产假补助金。
В случае усыновления ребенка в возрасте до одного года усыновляющая мать, страховой стаж которой составляет не менее 12 месяцев, получает пособие по уходу за ребенком начиная со дня усыновления. - 在收养1岁以内的子女时,收养母亲参加保险的期限不足12个月的,应从收养关系发生之日起享有产假补助金。
В случае усыновления ребенка в возрасте до одного года усыновляющая мать, страховой стаж которой составляет не менее 12 месяцев, получает пособие по уходу за ребенком начиная со дня усыновления. - 该法令确保领养母亲能享受1994年产妇保护法令在产假和保护就业权利方面为怀孕职工提供的类似待遇。
В соответствии с этим законом усыновляющие матери приравниваются к беременным работницам на основании Закона 1994 года об охране материнства в том, что касается предоставления отпуска по беременности и родам и защиты права на труд.
用"养母"造句