出让的俄文
例句与用法
- 希腊已经作出让步。
Греция уже внесла свой вклад. - 首先,只有理事会有权发出让企业部独立运作的指示。
Вопервых, можно отметить, что только Совет полномочен издавать директиву о независимом функционировании Предприятия. - 瑞士代表团愿意做出让步,以达成一个平衡的妥协方案。
Делегация Швейцарии готова предусмотреть определенные уступки с целью достижения сбалансированного компромиссного решения. - 我们理解,每个代表团都必须作出让步,包括我们自己。
Мы понимаем, что всем делегациям пришлось пойти на уступки, включая и нас. - 为此,双方要作出让步,从在实践中互相学习的角度出发。
Сегодня, прежде всего, следует обеспечить вступление Протокола в силу. - 在这种关键问题上,可能需要时间来使国家利益作出让步。
Возможно, потребуется время для согласования национальных интересов в столь важной области. - 当事方必须坚持开展需要双方都作出让步的艰难进程。
Стороны должны активно участвовать в процессе, который будет трудным и потребует компромиссов от обеих сторон. - 住房、商品等服务以及向公众出让的权利和能源买卖。
услугам, включая жилищно-коммунальные услуги, товарам и возможностям приобретения прав и энергии, если они предоставляются населению. - 关于这项问题,不论[后後]果为何,我们都不会作出让步。
По этому вопросу мы никогда не пойдем на уступки, что бы ни произошло. - 未制定出让少年犯就读受教育的方案是另一个令人关注的问题。
Вызывает также озабоченность отсутствие доступа к программам образования для несовершеннолетних правонарушителей.
用"出让"造句