判别的俄文
例句与用法
- 通常在国家法医实验室对查获的安非他明类兴奋剂进行早期判别和评估。
Оперативная идентификация и оценка изъятых САР, как правило, осуществляется в национальных лабораториях судебной экспертизы. - 法院可能需要根据特定案例的具体情形而判别某一既定因素的份量。
Суду, возможно, потребуется признать за тем или иным фактором больший или меньший вес в зависимости от обстоятельств конкретного дела. - 通常在国家法医实验室对查获的安非他明类兴奋剂进行早期判别和评估。
Идентификация и оценка изъя-тых САР на оперативном уровне, как правило, осу-ществляется в национальных лабораториях судебной экспертизы. - 可以看到,进行产[后後]检查的妇女比例与实行避孕的妇女比例判别不大。
Отмечается небольшое сокращение коэффициента тех женщин, которые посетили послеродовую консультацию, и тех, которые соглашались пользоваться контрацепцией. - 总体目标是在各国开展能力建设,获取使其得以判别趋向和问题的知识。
Общая задача заключается в том, чтобы создать в государствах потенциал для получения знаний, которые позволят им оценивать тенденции и проблемы. - 总体目标是在各国开展能力建设,获取使其得以判别趋向和问题的知识。
Общая задача заключается в том, чтобы нарастить потенциал государств в деле получения знаний, которые позволят им оценивать тенденции и проблемы. - 事实上,驱逐国是最有资格、或许也是唯一有权就此类事项作出判别的权力当局。
Содержание этого права может быть в значительной мере чисто внутренним делом. - 例如,多个类本身就是分离的,可用费舍尔判别或者LDA对每个区进行分类。
Например, классы могут быть разбиты и может быть использован стандартный дискриминант Фишера или ЛДА для классификации каждой части. - 决议草案的提案国和支持国不具备将自身视为世界法庭来审判别国的道德权威。
Авторы и страны, поддерживающие проект резолюции, не имеют морального права брать на себя функции международного суда и судить других. - 判别分析在医学的主要应用是评估患者的严重程度和对疾病结果的预[后後]判断。
Основным приложением дискриминантного анализа в медицине является оценка тяжести состояния пациента и прогноз течения болезни.
用"判别"造句