判别的俄文
音标:[ pànbié ] 发音:
"判别"的汉语解释用"判别"造句判别 перевод
俄文翻译手机版
- pinyin:pànbié
различать, разделять; делать выбор; различие, разница
- "判别式" 俄文翻译 : pinyin:pànbiéshìмат. дискриминант
- "积分判别法" 俄文翻译 : Интегральный признак Коши — Маклорена
- "阿贝尔判别法" 俄文翻译 : Признак Абеля
- "交错级数判别法" 俄文翻译 : Теорема Лейбница о сходимости знакочередующихся рядов
- "狄利克雷判别法" 俄文翻译 : Признак Дирихле
- "魏尔施特拉斯判别法" 俄文翻译 : Признак Вейерштрасса
- "判別存取控制清单" 俄文翻译 : список управления доступом на уровне пользователей
- "判刑的执行" 俄文翻译 : принудительное исполнение cудебных решений
- "判刑国" 俄文翻译 : "государствогосударство вынесения приговора
- "判券了" 俄文翻译 : оценивать экзаменационное сочинение
- "判刑" 俄文翻译 : пригово́рприговор
- "判县" 俄文翻译 : pinyin:pànxián* муз. половинная подвеска (в оркестре рам с ударными музыкальными инструментами ? колоколами, каменными гонгами; составляла прерогативу оркестров крупных сановников)
- "判决的法律效力" 俄文翻译 : законная сила приговора
- "判司" 俄文翻译 : pinyin:pànsīсреднекит. секретарь (мелкий чиновник, ведавший разбором служебных бумаг)
例句与用法
- 最常用的例子就是核函数费舍尔判别。
Наиболее часто применяемым примером такого подхода является ядерный дискриминант Фишера. - 此外,在许多实际情形中线性判别是不合适的。
Также во многих практических случаях линейные дискриминанты не подходят. - 第一是非正式从几内亚出口的钻石造成判别。
Первое заключается в том, что различия обусловлены учетом алмазов, экспортируемых из Гвинеи неофициально. - 不论道路会如何困难和危险,除了谈判别无选择。
Альтернативы переговорам нет, каким бы сложным и рискованным ни был предстоящий путь. - 投资者利用信用评级作为判别债卷贷款价格的一种因素。
Инвесторы используют кредитные рейтинги для определения цены облигаций. - 投资者利用信用评级作为判别债券贷款价格的一种因素。
Инвесторы используют кредитные рейтинги для определения цены облигаций. - LDA和费舍尔判别可以通过核函数扩展到非线性分类。
ЛДА и дискриминант Фишера можно расширить для применения в нелинейной классификации c помощью ядерного трюка. - 因此,无法判别一个儿童士兵是被迫的还是自愿的。
Поэтому невозможно провести различие между теми, кто добровольно стал солдатом, и теми, кто был вынужден сделать это. - 直接的方法涉及估计判别函数,以便所有的预测器同时被评估。
Прямой метод использует оценку дискриминантной функции, так что все предикторы оценивается одновременно. - 自离职之日起,适用生活费判别因数,因而删除(d)分段全文。
Из положений, касающихся применения индекса стоимости жизни с даты прекращения службы, следует полностью исключить подпункт (d).
其他语种
- 判别的泰文
- 判别的英语:differentiate; distinguish; discriminate 短语和例子
- 判别的法语:动 distinguer;discerner~真假distinguer le vrai du faux discerner distinction distinguer
- 判别的日语:(異同を)見分ける,区別する,弁別する. 判别是非 shìfēi /是非を判別する. 难以判别真伪 wěi /真偽を見分けるのは難しい.
- 判别的韩语:[동사] (1)판별하다. 判别是非; 시비를 가리다 =[判辨] (2)☞[判袂mèi]
- 判别什么意思:pànbié 辨别(不同之处):~是非│提高~能力。