十恶不赦的俄文
例句与用法
- 除非有涉及经国会规定的十恶不赦罪行的极其充分的理由,否则不得判处死刑。
Также отменяется смертная казнь, за исключением тех случаев, когда имеются неоспоримые свидетельства совершения ужасающих преступлений, решения в отношении которых впредь принимаются Конгрессом. - 本法院的成功在很大程度上依赖各国之间旨在惩罚国际关注的十恶不赦罪行方面的合作。
Успех Суда в значительной степени будет зависеть от сотрудничества между государствами, имеющего целью наказание за совершение одиозных преступлений международного характера. - 虽然我们对十恶不赦的罪行实行死刑,但我们不提倡其他国家是否也要照此办理。
Хотя мы по-прежнему применяем смертную казнь за наиболее отвратительные преступления, мы не выступаем за то, чтобы другие страны поступали аналогичным образом или не делали этого. - 应该谴责以色列在巴勒斯坦被占领土的各种行径、十恶不赦的罪行和货真价实的恐怖主义行为。
Практика Израиля, ужасные преступления и настоящий терроризм на оккупированных палестинских территориях должны быть осуждены. - 马来西亚强烈谴责9月11日的十恶不赦的行径,衷心地希望对此事件负责者将最终被绳之以法。
Мы разделяем скорбь народов Соединенных Штатов и других государств, которые потеряли своих граждан. - 2.4 最[后後],律师申诉称,死刑不符合宪法,只有对十恶不赦的重罪才应判处死刑。
2.4 Наконец, адвокаты утверждают, что смертная казнь является неконституционной мерой наказания и что ее следует назначать только за наиболее тяжкие преступления. - [后後]者不仅是对该区域的一种威胁,也有令人难以忘怀的对人类犯下十恶不赦罪行的记录。
Они не только создают угрозу для всего региона, но и печально известны тем, что совершили самые ужасные преступления против человечности. - 作为对十恶不赦的罪行的肇事者逍遥法外的日益担忧的回应,各国承认和行使了各种管辖权。
Государства признают и осуществляют юрисдикцию различного типа в связи с растущей обеспокоенностью тем, что лица, совершившие такие вопиющие преступления, могут остаться безнаказанными. - 2.4. 最[后後],律师申诉称,死刑不符合宪法,只有对十恶不赦的重罪才应判处死刑。
2.4 Наконец, адвокаты утверждают, что смертная казнь является неконституционной мерой наказания и что ее следует назначать только за наиболее тяжкие преступления.
十恶不赦的俄文翻译,十恶不赦俄文怎么说,怎么用俄语翻译十恶不赦,十恶不赦的俄文意思,十惡不赦的俄文,十恶不赦 meaning in Russian,十惡不赦的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。