反悔的俄文
例句与用法
- 该著作者接着说,“这正是行为对象的举动在不允反悔情况中非常重要的原因。
Как продолжает утверждать этот автор, «именно в силу этого в рамках эстоппеля основополагающее значение имеет поведение адресата. - 严格单方面行为和不容反悔之间确实有某种关系,这种关系基本上是程序性的。
Безусловно, существует определенная взаимосвязь между сугубо односторонними актами и эстоппелем, который, по сути дела, является процессуальным принципом. - 例如,涉及国家国际责任以及导致不容反悔的单方面行为都被排除在这个定义之外。
Стабильность этого подхода вызывает сомнение. - 例如,涉及国家国际责任以及导致不容反悔的单方面行为都被排除在这个定义之外。
Например, односторонние акты, связанные с международной ответственностью государства, и акты, приводящие к эстоппелю, исключены из определения. - 据强调,缺少适当的保护可能造成举报人[后後]来又对其所作举报表示反悔。
Было подчеркнуто, что отсутствие надлежащих мер защиты может привести к тому, что сообщающие информацию лица позднее откажутся от своих слов. - 当然,不容反悔原则的基础和范围,连同上述一些其他原则,在理论方面略有混淆。
Разумеется, существует определенная доктринальная путаница в отношении основ и сферы охвата эстоппеля согласно одному из вышеупомянутых принципов. - “这属于诚信、不容反悔或在某些法律制度下称为`自身行为'原则的范围”。
"Это предусмотрено в применении принципа доброй воли, эстоппеля или в том, что в некоторых юридических системах иногда называют доктриной собственных деяний". См. - 不仅是国际法庭的判例法强调不容反悔原则的重要性;这个问题也在国内法院出现。
Однако значение эстоппеля подтверждается не только решениями международных судов; этот вопрос нашел свое отражение и в решениях внутренних судов. - 这个观点认为,委员会在最[后後]完成单方面行为研究之前,应该研究不容反悔问题。
Согласно этому мнению, Комиссии до завершения изучения односторонних актов следует рассмотреть вопрос об эстоппеле.
用"反悔"造句