查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

地勤的俄文

"地勤"的翻译和解释

例句与用法

  • 出现未用余额的主要原因是燃料费、着陆费和地勤费以及固定翼飞机租用和运营所需的经费减少。
    Неизрасходованный остаток обусловлен в основном сокращением по сравнению с бюджетными расходов на запасные части, горюче-смазочные материалы и страхование.
  • 日本认识到,需要扩大妇女在联合国地勤行动中的作用和贡献,在所有各级提高妇女参加。
    Япония признает необходимость расширения роли и вклада женщин в осуществляемых на местах операциях Организации Объединенных Наций, а также необходимость расширения участия женщин на всех уровнях.
  • 因此,有关着陆费和地勤的费用也相应未动(127 400美元)。
    США по этому разделу обусловлено главным образом прекращением действия контракта на аренду самолета «Антонов-АН-26» ввиду закрытия воздушного пространства Ирака в декабре 1998 года, в результате чего неизрасходованный остаток средств составил 690 000 долл. США.
  • 在卡杜格莉等5个地点(瓦乌、达马津、马拉卡勒、卡杜格莉和朱巴)依靠内部力量提供了飞机地勤
    Наземное обслуживание воздушных судов собственными силами осуществлялось в 5 пунктах базирования (Вау, Эд-Дамазине, Малакале, Кадугли и Джубе).
  • 捐助包括2架直升机和13名人员(3个空勤组,每个空勤组由3人组成,以及4名地勤人员)。
    По этой линии предоставляются 2 вертолета и 13 человек экипажа (3 летных экипажа по 3 человека, а также 4 человека наземного персонала).
  • (e) 鉴于拟增一架固定翼飞机和拟增机队飞行小时,空中服务和着陆费以及地勤收费增加。
    e) увеличением ассигнований на оплату авиационных и посадочных сборов ввиду предлагаемого усиления парка авиационных средств еще одним самолетом и предлагаемым увеличением количества летных часов.
  • 为着陆费和地勤、空勤人员生活津贴和燃料储存及储存箱所编列的经费是根据特派团经验计算的。
    Ассигнования на оплату сборов за посадку и наземное обслуживание, выплату суточных экипажам и хранение топлива и топливные емкости исчислены с учетом опыта, накопленного миссией.
  • 所列经费30 000美元用于根据每月估计费用2 500美元的费率计算的着陆费和地勤费用。
    Сумма в размере 30 000 долл. США предназначается для оплаты сборов за посадку и наземное обслуживание из расчета 2500 долл. США в месяц.
  • 此外,联塞特派团与塞拉利昂航空局重新谈判关于着陆费和地勤业务收费的合同,节省了大笔经费。
    Кроме того, пересмотр условий контракта между МООНСЛ и Управлением воздушных сообщений Сьерра-Леоне в отношении сборов за посадку и платы за наземное обслуживание дал существенную экономию.
  • 出现未用余额的主要原因是燃料费、着陆费和地勤费以及固定翼飞机租用和运营所需的经费减少。
    Неизрасходованный остаток обусловлен в первую очередь меньшим объемом потребностей в топливе, сокращением посадочных сборов и расходов на наземные погрузочно-разгрузочные работы, а также на аренду и эксплуатацию самолетов.
  • 更多例句:  1  2  3  4  5
用"地勤"造句  
地勤的俄文翻译,地勤俄文怎么说,怎么用俄语翻译地勤,地勤的俄文意思,地勤的俄文地勤 meaning in Russian地勤的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。