字幕的俄文
例句与用法
- 从第三季开始,该剧吸引了众多外国观众,NRK也因此接到大量为该剧增加英文字幕的请求。
Начиная с третьего сезона, шоу привлекло международную аудиторию, и фанаты просили NRK добавить английские субтитры к эпизодам Skam онлайн. - 所有法语和英语电视节目现在都需按照行业和残疾界代表共同制定的标准提供可隐藏字幕。
Все телевизионные программы на французском и английском языках должны быть снабжены текстовым сопровождением в соответствии со стандартами, разработанными представителями индустрии во взаимодействии с сообществом инвалидов. - 为确保无障碍性,委员会决定请秘书处协助在以[后後]的会议中提供听力设备、手语和可视字幕。
Для обеспечения доступности Комитет решил просить секретариат оказать поддержку в форме слуховых аппаратов, сурдоперевода и субтитров на его предстоящих сессиях. - 委员会还建议,应缩短目前缔约国一些城市和各州实施的分阶段计划和ORF节目字幕计划的时间表。
Комитет также рекомендует сократить сроки выполнения в некоторых городах и землях текущих планов, а также плана по сопровождению программ ORF сурдопереводом. - 此外,门户网站使听力有缺陷的与会代表可以通过门户网站网播的字幕和手语翻译了解会议情况。
Кроме того, Портал позволяет участникам с ограничениями по слуху следить за работой заседаний с помощью субтитров и перевода на жестовый язык, которые транслировались через Портал. - 将提供实时字幕,加强连通性和视频会议能力,并改善无障碍环境,特别是通向讲台的无障碍环境。
В режиме реального времени будут передаваться субтитры, будут расширяться возможности для коммутирования и проведения видеоконференций, и будет обеспечиваться более удобный доступ, в частности к трибуне. - 已提供残疾补助、免费医疗保健和辅助性器材,包括手语传译、说明文字和字幕,尤其是在农村地区。
Стали доступными пособия по инвалидности, бесплатное предоставление медицинского обслуживания и вспомогательных устройств, включая обеспечение сурдоперевода и введение титров для слабослышащих и субтитров, особенно в сельской местности. - 制作阶段的典型壁垒包括要求在当地拷贝电影,才能够在国内放映,以及在当地配音和打字幕。
На этапе производства к наиболее распространенным барьерам относятся требования о тиражировании фильмов в данной стране для их последующего показа, а также обязательства об осуществлении дублирования или ввода субтитров в этой стране.
用"字幕"造句