守成的俄文
例句与用法
- 问责框架将使重点更加突出,并使其不仅仅重视遵守成果的问责。
Такая система подотчетности повысит целенаправленность усилий и поможет перенацелить деятельность с выполнения предъявляемых требований на обеспечение подотчетности за достижение результатов. - 理事会必须向前进,只有充 分遵守成立时的原则,才能有效执行任务。
Он должен двигаться вперед и эффективно работать в рамках своего мандата, полностью придерживаясь своих основополагающих принципов. - 反恐怖主义委员会在反恐方面做了许多墨守成规的工作,这些工作很重要。
Контртеррористический комитет обрабатывает большой объем документации, связанной с борьбой против терроризма, что является важным. - 这种地位每年都予复核,合作非成员按规定必须遵守成员们通过的管理措施。
Этот статус каждый год ревизуется, причем от сотрудничающих нечленов требуют соответствия хозяйственным мерам, введенным членами. - 这里“事实上”是指技术性措施达到了国际规范,但需要更高的遵守成本。
В данном случае "де-факто" означает, что технические меры удовлетворяют международным нормам, но влекут дополнительные расходы на их выполнение. - 核查官员必须完全遵守核查规则和准则,并遵守成员国与原子能机构达成的协定。
Инспекторы по проверке должны полностью соблюдать правила и принципы проверки, а также выполнять соглашения, заключенные государствами-членами и Агентством. - 尽管有各种做法可以超越对援助的依赖,但墨守成规却胜过独立创新的思考。
В условиях изобилия предписаний о том, что следует отходить от зависимости от помощи, соблюдение этих предписаний берет верх над независимым, новаторским мышлением. - 委员会确保项目建议符合业务需要,达到质量要求和注重结果的要求,并遵守成本控制。
Как правило, все проекты предусматривают осуществление оценки.
用"守成"造句