帘的俄文
例句与用法
- 例如,这适用于电气原料、工业包装材料、软垫家具、窗帘、电子家电和电缆。
Они применяются, например, к электрическим материалам, промышленным упаковкам, тканевой обивке мебели, занавескам, электронной бытовой технике и электрическим кабелям. - 封闭式和帘布式散装货箱和它们的开口,在设计上应防止泄漏,或加装适当衬垫防漏。
Могут использоваться лишь закрытые контейнеры для массовых грузов (код ВК2). - 对秘书处窗帘墙正在进行考察和评估,以确定是否已经坏到必须全部更换的地步。
Ведущиеся Секретариатом наблюдение и оценка состояния наружной стены позволят определить степень повреждения и установить, потребуется ли ее полная замена. - 尽管信用证中存在差异,但Amber Doors无法履行交付这些卷帘门的合同义务。
Разночтения в аккредитиве не являются единственной причиной потерь компании. - 必须指出,鉴于仍在继续进行测试和评估,更换秘书处窗帘墙一事现在作为工程选项处理。
По базисному варианту на такого рода деятельность предусматривается значительное увеличение ассигнований — с 22 млн. долл. - 凡相关时,本条例的第1、第2和第3条规定应适应于装备滑动帘布的集装箱。
Положения статей 1, 2 и 3 и 4 настоящих Правил распространяются на контейнеры со скользящими пóлами в той мере, в которой они могут к ним применяться. - 可能或最有可能是旧家具、床垫、地毯底垫、织物(窗帘等)等所含的聚氨酯泡沫。
Возможно или даже вполне вероятно, что их источником является ППУ, содержащийся в старой мебели, матрасах, ковровой основе, текстильных изделиях (шторах и т.д.) и др. - 继续映入我们眼帘的不是和平,而是被占领巴勒斯坦领土上(包括耶路撒冷)丝毫未减的暴力。
Вместо мира мы продолжаем наблюдать безудержное насилие на оккупированной палестинской территории, включая Иерусалим. - 封闭式和帘布式散装货箱和它们的开口,在设计上应防止泄漏,或加装适当衬垫防漏。
b) Закрытые или крытые брезентом контейнеры для массовых грузов и их отверстия должны иметь герметичную конструкцию или быть герметичными благодаря использованию подходящего вкладыша. - 这种光将由钝态系统(例如帷帘、窗帘或百叶窗)或动态系统(例如机动百叶窗)来予以控制。
Этот свет будет контролироваться пассивной (например, занавесями, шторами или жалюзи) или активной (например, механическими жалюзи) системами.
用"帘"造句