查电话号码 繁體版 English 日本語Francais한국어РусскийไทยViệt
登录 注册

弄虚作假的俄文

"弄虚作假"的翻译和解释

例句与用法

  • 我认为,日本代表团不应弄虚作假,脱离事实枉加评论,而应该真诚地谢罪,但他们却竭力避免这样做。
    Мне кажется, что вместо того, что давать лживые комментарии и ложную информацию, не имеющую ничего общего с реальностью, делегации Японии следует принести искренние извинения, чего она всеми силами пытается избежать.
  • 各缔约国均应对本条第1款所述此类不作为和弄虚作假行为确定有效、相称和劝诫性的民事、行政或刑事处罚。
    Каждое Государство-участник устанавливает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи.
  • 各缔约国均应对本条第1款提及的这种失职和弄虚作假行为确定有效、相称和劝诫性的民事、行政或刑事处罚。
    Каждое Государство-участник устанавливает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи.
  • 各缔约国均应对本条第1款提及的这种失职和弄虚作假行为确定有效、适度和阻遏性的民事、行政或刑事处罚。
    Каждое Государство-участник устанавливает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 1 настоящей статьи.
  • 各缔约国均应对本条第4款所述此类不作为和弄虚作假行为规定有效、相称和劝诫性的民事、行政或刑事处罚。
    Каждое Государство-участник предусматривает эффективные, соразмерные и оказывающие сдерживающее воздействие гражданско-правовые, административные или уголовные наказания за бездействие или подделки, о которых говорится в пункте 4 настоящей статьи.
  • 这些准则并不具有法律强制性,但中央银行可以利用广泛的监督权和制裁措施,惩罚任何弄虚作假的机构。
    Хотя выполнение этих руководящих принципов не является обязательным в соответствии с действующим законодательством, центральный банк может применить широкие контрольные полномочия и санкции в отношении любого учреждения, которое будет уличено в пренебрежительном к ним отношении.
  • 更多例句:  1  2  3  4
用"弄虚作假"造句  
弄虚作假的俄文翻译,弄虚作假俄文怎么说,怎么用俄语翻译弄虚作假,弄虚作假的俄文意思,弄虛作假的俄文弄虚作假 meaning in Russian弄虛作假的俄文,发音,例句,用法和解释由查查俄语词典提供,版权所有违者必究。