引航的俄文
例句与用法
- 澳大利亚将利用其刑法来执行这项让一名引航员上船引航的要求,严重损害了各国根据《公约》享有的过境权。
По мнению Сингапура, это выходит за рамки того, что разрешается статьей 42 Конвенции. - 澳大利亚将利用其刑法来执行这项让一名引航员上船引航的要求,严重损害了各国根据《公约》享有的过境权。
По мнению Сингапура, это выходит за рамки того, что разрешается статьей 42 Конвенции. - 恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅的可能性,从而确保这个海峡始终畅行无阻。
Наоборот, наша лоцманская система способствует безопасному транзитному проходу, обеспечивая, чтобы этот пролив оставался открытым благодаря существенному уменьшению вероятности оказаться на мели. - 我们理解澳大利亚对托雷斯海峡的看法,但我们要就在该海峡实行强制引航制度一事所提出的某些观点作一澄清。
Хотя мы понимаем позицию Австралии в отношении Торресова пролива, мы хотели бы прояснить некоторые моменты, касающиеся обязательного режима лоцманской проводки судов в этом проливе. - 澳大利亚将利用其刑法来执行这项让一名引航员上船引航的要求,严重损害了各国根据《公约》享有的过境权。
Требование брать на борт судна лоцмана, которое Австралия будет навязывать на основе применения своего уголовного законодательства, серьезно подрывает право транзитного прохода, которым пользуются все государства согласно Конвенции. - 澳大利亚将利用其刑法来执行这项让一名引航员上船引航的要求,严重损害了各国根据《公约》享有的过境权。
Требование брать на борт судна лоцмана, которое Австралия будет навязывать на основе применения своего уголовного законодательства, серьезно подрывает право транзитного прохода, которым пользуются все государства согласно Конвенции.
用"引航"造句