才具的俄文
例句与用法
- 要想执行该条款,应当存在争议,在此情况下中止才具有强制性。
Для того чтобы реализовать эту оговорку, следует провести арбитражное разбирательство, в этом случае отмена судопроизводства становится обязательным. - 只有社会对这一问题达成普遍一致,这种尊重才具有可持续性。
Оно может быть устойчивым лишь в том случае, если между членами общества будет достигнуто общее согласие по данному вопросу. - 只有这样,在所有五个大陆建立无核武器区的最终目标才具有意义。
Только тогда будет реально достигнута конечная цель создания зон, свободных от ядерного оружия, на всех пяти континентах. - 在这一机制内缔结的条约才具有真正广泛的代表性和普遍性。
КР охватывает все военно значимые страны, и поэтому поистине широкой репрезентативностью и универсальностью могут пользоваться только договоры, заключаемые в ее рамках. - 只有社会成员对这一问题达成普遍一致,这种尊重才具有可持续性。
Оно может быть устойчивым лишь в том случае, если между членами общества будет достигнуто общее согласие по данному вопросу. - 且伊並无才具,岂能有所作为;即或有之,岂能出朕范围?此则不足介意者。
Так кто кому должен, мы ему или он нам?». - 这样,公私伙伴关系立法文书范围方面的建议才具有深厚的实践基础。
Такой подход позволит на практике подготовить в достаточной мере обоснованные рекомендации относительно сферы охвата законодательного текста по ПЧП. - 但不容置疑,《任择议定书》只有在缔约国批准之[后後]才具有约束力。
Однако неоспоримым является факт того, что Факультативный протокол приобретает обязательную силу лишь после его ратификации государством-участником. - 然而,这一选择似乎仅有限数量的航空公司才具备和前往有限的几个目的地。
Однако такие формулы, по-видимому, используются лишь ограниченным числом авиакомпаний или на ограниченном числе рейсов.
用"才具"造句