指使的俄文
例句与用法
- 时间上的必要性是指使用武力的对象必须是造成迫在眉睫的威胁的人。
Временнáя необходимость означает, что сила должна быть применена к человеку, представляющему непосредственную угрозу. - 电子政府的概念系指使用电子手段执行政府活动和提供有关服务。
Понятие электронного государственного управления означает использование электронных средств в деятельности по осуществлению государственного управления и оказание соответствующих услуг. - (b) 组织或指使他人实施本条第1或第2款所述罪行。
b) организует других лиц или руководит ими с целью совершения какого-либо из преступлений, указанных в пунктах 1 или 2 настоящей статьи. - 他认为他的逮捕和[后後]来的释放都是那名将军在幕[后後]指使的。
По мнению заявителя, к его аресту и последующему освобождению был причастен генерал. - 该法案指出,指使某人犯下歧视行为,也应视为违反平等待遇要求。
В Законе оговаривается, что распоряжение о совершении деяния, квалифицируемого как дискриминация, также квалифицируется как нарушение требования равного обращения. - “自失效装置”是指使其所装入的弹药无法起作用的一种内装自动装置。
"Механизм самонейтрализации" означает автоматически функционирующий встроенный механизм, приводящий в неработоспособное состояние боеприпас, в который он встроен. - 第33条第3款规定的公开污辱,系指使用轻蔑的词语或污辱性语言。
▸ Публичным оскорблением по смыслу пункта 3 статьи 33 считается употребление любого неприличного слова или любого оскорбительного выражения. - 如何强制执行取决于根据规约提出控诉的行为是谁背[后後]指使的。
Обеспечение исполнения будет зависеть от того, кто стоит за деянием, в отношении которого в соответствии со Статутом подана жалоба. - 搜集窄带数据是指使用类似于低频发射机的仪器对单频振幅和相位进行监测。
Сбор данных узкополосного канала предполагает отслеживание амплитуды и фазы одной частоты, соответствующей ОНЧ-передатчику.
用"指使"造句