握住的俄文
例句与用法
- 应如何把握住这些机会?
Как воспользоваться этими возможностями? - 因此,极其重要的是,我们应当把握住这些发展的方向。
Поэтому мы должны оказать влияние на такое развитие событий. - 重新开展工作的时机成熟了:让我们把握住时机。
И я хочу довести до данной Конференции мысль о том, что уже пора поискать результаты. - 对谈判者而言认清和把握住这类非关税壁垒是很大的难题。
Выявление таких НТБ является серьезной задачей для участников переговоров. - 我们十分希望,他们将明智地迅速所握住向他们伸出的手。
Мы искренне надеемся, что у них хватит благоразумия быстро пожать протягиваемую им руку. - 把握住这种情势造就的机遇,需要给商品生产活动战略性推动。
Чтобы задействовать открывающиеся возможности, необходимо придать стратегическое ускорение деятельности по производству сырьевых товаров. - 我们必须把握住目前在儿童与武装冲突议程上的协商一致势头。
Нам необходимо использовать складывающийся в настоящее время консенсус по вопросу о детях и вооруженных конфликтах. - 当选总统在首次讲话中强调,我们必须把握住这个难得的时机。
Вновь избранный президент в своем первом выступлении подчеркнул, что мы должны воспользоваться этим уникальным моментом. - 就象以往经常出现的情况一样,现在需要有关各方把握住这个机会之窗。
Сегодня, как, впрочем, и ранее, сами заинтересованные стороны должны воспользоваться возникшей возможностью. - 我敦促科索沃塞族和全体少数民族握住临时自治机构及其代表伸出的手。
Я настоятельно призываю косовских сербов и все меньшинства принять руку, протянутую ВОС и их представителями.
用"握住"造句