握住的俄文
例句与用法
- 我们坚信妇女必须积极致力于减少全球化的不利影响,并且必须把握住全球化提供的机遇。
Мы твердо верим, что женщины должны активно участвовать в деятельности по смягчению негативных последствий глобализации и использовать возможности, открываемые глобализацией. - 为此目的,以色列必须握住以马哈穆德·阿巴斯先生为首的巴勒斯坦权力机构向它伸出的手。
С этой целью Израиль не должен отталкивать протянутую ему Палестинской администрацией во главе с г-ном Махмудом Аббасом руку. - 如果我们能够携起手来,共同把握住最佳创新思维,则我们商界和大学便能够设法获取惠益。
Если мы все вместе воспользуемся наилучшими новаторскими идеями, то тогда результаты этого смогут использовать деловые круги и университеты. - 问题是捐助方能否兑现承诺,以及能否把握住时机,改变援助的管理方式,提高援助成效。
Ставится вопрос о том, выполнят ли доноры свои обещания и воспользуются ли они возможностью изменения управления помощью в целях повышения ее эффективности. - 日本代表团希望,联合国大学能够借住大会本届会议行将通过的决议,把握住复兴的机遇。
Делегация его страны надеется, что Университет воспользуется возможностью внести новизну в проводимые им мероприятия на основе принятия резолюции на текущей сессии Генеральной Ассамблеи. - 除非能够在非正式磋商中掌握住这些事项,否则他坚持举行一次正式会议以确保将发言正确地记录下来。
Представляется, что строительный проект в Найроби считается менее важным, чем другие. - 这些优先事项从1988年以来就一直指导本组织的工作,同时尽管世界有变化,仍旧掌握住其各项目标。
Эти приоритетные задачи определяли работу Организации, начиная с 1988 года, и, несмотря на произошедшие в мире изменения, они по-прежнему отражают ее цели. - 这些优先事项从1988年以来就一直指导本组织的工作,同时尽管世界有变化,仍旧掌握住其各项目标。
Эти приоритетные задачи определяли работу Организации, начиная с 1988 года, и, несмотря на произошедшие в мире изменения, они попрежнему отражают ее цели.
用"握住"造句