握住的俄文
例句与用法
- 环境署将如何把握住在未来数年、乃至数十年内出现的各种机遇和挑战?
Как ЮНЕП будет укреплять потенциал правительств по достижению их целей, ориентиров и задач в области окружающей среды? - 基于事件的数据能够把握住重大而罕见的、大规模统计数据难以反映的现象。
Событийные данные описывают редкие, но существенные явления, для анализа которых широкомасштабная статистика непригодна. - 环境署将如何把握住在未来数年、乃至数十年内出现的各种机遇和挑战?
Каким образом ЮНЕП будет решать вопросы, связанные со всем кругом возможностей и трудностей в предстоящие годы и десятилетия? - 此外,成功取决于有效查明并把握住具体产品类别和生产网络的机会。
Кроме того, возможность достижения успеха зависит от эффективности выявления и использования возможностей в рамках конкретной группы товаров и производственных сетей. - 他还强调说,如何防止保护主义正是把握住各种贸易和投资机会的关键所在。
Он также подчеркнул, что предотвращение протекционизма имеет ключевое значение для задействования торговых и инвестиционных возможностей. - 国际社会在裁军和不扩散问题上没能把握住宝贵的机会,令人感到失望。
То обстоятельство, что международному сообществу не удается воспользоваться редкими возможностями, которые открываются в области разоружения и нераспространения, вызывает сожаление. - 最[后後],他欢迎近期出现的积极发展态势,一定要把握住当前的发展势头。
Важно воспользоваться этими темпами. - 最[后後],他欢迎近期出现的积极发展态势,一定要把握住当前的发展势头。
В заключение оратор приветствует позитивные мероприятия, предпринятые в последние дни. Важно воспользоваться этими темпами. - 我还从未因自己所做的事情,或是想急于把握住自己的生活和事业而如此兴奋过。
Я, кажется, ещё никогда не ощущал так остро, что значит работать и зарабатывать. - 许多国家把握住了全球化所提供的机遇,为它们的社会创造了发展和繁荣的前景。
Многие страны сумели воспользоваться возможностями, порожденными глобализацией, и обеспечили своим обществам перспективы развития и процветания.
用"握住"造句