检点的俄文
例句与用法
- 既昏便息,关锁门戶,必亲自检点。
Затвори дверь, сесть надо. - 如果该妇女生活不检点,则该等义务随即终止。
Это обязательство прекращает действовать в случае, если женщина ведет непристойный образ жизни. - 必须检点本组织的长短得失,以创造更美好的未来。
Существует насущная необходимость в проведении оценки ее сильных и слабых сторон в целях построения лучшего будущего. - 如果确有任何行为不检点的事发生,其程度是极为有限的。
Если какие-либо факты недолжного поведения действительно имеют место, то они крайне редки. - 总部大楼车辆入口和安检点设在罗斯福大道与48街交接处。
Въезд автотранспортных средств на территорию комплекса и их проверка будут осуществляться на пунктах въезда с 48й улицы и шоссе имени Франклина Д. Рузвельта. - 所有行为不检点的人现在都已被开除出部队。 我还必须指出,严重违纪案件的比例约为3%。
Все те, кто проявил недисциплинированность, теперь изгнаны из этого подразделения. - 有鉴于此,我们对最近提出的关于有些联海稳定团工作人员行为严重不检点的指控深感关切。
В этой связи мы глубоко обеспокоены недавними утверждениями о серьезных злоупотреблениях со стороны некоторых сотрудников МООНСГ. - 艾伯特夫妇因儿子的不检点行为坐立不安,担心因此可能发生的勒索、丑闻,甚至未婚先孕。
Альберт и Виктория были в ужасе от неосмотрительности своего сына и опасались шантажа, скандала или беременности Нелли. - “生活不检点”这一说法带有明显歧视,是指中止适当的生活费,而非生存所需的赡养费。
Непристойный образ жизни — выражение, имеющее ущербный характер, — касается прекращения выплаты супружеской пенсии, а не выплаты алиментов, необходимых для проживания.
用"检点"造句