检行的俄文
例句与用法
- 在这方面,应当指出,某一工作人员的失检行为可能并不必然构成不同国家法律制度所界定的犯罪行为。
В этой связи следует отметить, что неправомерное поведение того или иного сотрудника может не обязательно соответствовать определениям уголовных преступлений, существующим в различных национальных правовых системах. - 他敦促会员国继续与本组织合作,处理这些案件,并向秘书处提供信息,说明对不检行为采取的行动。
Оратор призывает государства-члены продолжать сотрудничество с Организацией Объединенных Наций по возбуждению обвинения в подобных случаях и предоставлять Секретариату информацию о действиях, принятых в ответ на ненадлежащее поведение. - 该政策旨在维护组织公信力;增强人口基金处理不检行为的承诺;让工作人员能够放言指责不检行为。
Цель этой политики заключается в сохранении общественного доверия к организации, укреплении приверженности ЮНФПА решению проблем, связанных с неправомерными действиями, и расширении возможностей сотрудников сообщать о неправомерных действиях. - 该政策旨在维护组织公信力;增强人口基金处理不检行为的承诺;让工作人员能够放言指责不检行为。
Цель этой политики заключается в сохранении общественного доверия к организации, укреплении приверженности ЮНФПА решению проблем, связанных с неправомерными действиями, и расширении возможностей сотрудников сообщать о неправомерных действиях. - 为避免被视作武断和偏袒,对已确认的失检行为所作的反应应当是及时的,并应在全系统范围内协调作出。
Во избежание обвинений в своевластии и фаворитизме меры реагирования на установленные служебные правонарушения следует принимать своевременно, и их выполнение координировать в масштабах всей системы. - 2008年1月1日至12月31日期间,调查司收到336个关于维持和平行动可能发生不检行为的报告。
За период с 1 января по 31 декабря 2008 года Отдел расследований получил 336 сообщений о возможных случаях ненадлежащего поведения, касающихся миротворческих операций. - 2008年1月1日至12月31日期间,调查司收到336个关于维持和平行动可能发生不检行为的报告。
За период с 1 января по 31 декабря 2008 года Отдел расследований получил 336 сообщений о возможных случаях ненадлежащего поведения, касающихся миротворческих операций. - 其余的请求主要是有关礼品和招待、外部活动、转交其他主管单位处理的失检行为报告以及本组织资源的使用。
Оставшаяся часть связана с подарками и представительскими расходами, внешней деятельностью, сообщениями о ненадлежащем поведении, переданными в соответствующие подразделения, и использованием активов Организации. - 其余的请求主要是有关礼品和招待、外部活动、转交其他主管单位处理的失检行为报告以及本组织资源的使用。
До настоящего времени были получены примерно 200 просьб о рекомендациях и руководящих принципах, свыше половины из которых касаются конфликтов интересов и других этических вопросов. - 这同时附有提醒工作人员人口基金对渎职零容忍做法的传单;以及通过保密的调查热线举报不检行为的可能性。
Это сопровождалось распространением листовок, напоминающих сотрудникам о нетерпимости Фонда к должностным преступлениям и о возможности сообщать о неправомерном поведении по конфиденциальной горячей линии расследований.
用"检行"造句