氛的俄文
例句与用法
- 会议在坦率和友好的气氛中举行。
Встреча проходила в откровенной и сердечной атмосфере. - 我们需要重建信任与合作的气氛。
Мы должны восстановить климат доверия и сотрудничества. - 回归人数不算多,但这显示气氛在改进。
Число возвращающихся невелико, однако оно свидетельствует об улучшении обстановки. - 这是朝着营造谅解气氛跨出的重要一步。
Это явилось важным шагом в направлении создания климата взаимопонимания. - 我想,这是我们大家都应当保持的气氛。
Полагаю, всем нам следует поддерживать подобную атмосферу. - 因此,整个气氛是乐观的和充满期望的。
Поэтому отмечается настроение оптимизма и больших ожиданий. - 这些会谈都在友好和有益的气氛中进行。
Переговоры проходили в духе уважения и оказались полезными. - 社会气氛普遍充满紧张、不信任和恐惧。
В целом наблюдается атмосфера напряженности, недоверия и страха. - 这种局面滋生出一种不利气氛。
А эта ситуация генерирует не очень-то благоприятную атмосферу.
用"氛"造句