直指的俄文
例句与用法
- 多年来,联合国发展援助框架(联发援框架)一直指导着几十个国家的发展活动。
На протяжении многих лет Рамочная программа Организации Объединенных Наци по оказанию помощи в целях развития (РПООНПР) задает направление деятельности в области развития в десятках стран. - 除多国部队和其它目标受到袭击外,主要的威胁显然直指新建的伊拉克警察和武装部队。
Не считая нападений на многонациональные силы и другие связанные с ними объекты, наибольшей опасности подвергались новая национальная полиция и вооруженные силы. - 在所有这些进程中,国际家庭年一直指导着我们,提高了我们社会上公众对家庭问题的认识。
Во всех этих процессах Международный год семьи помогал нам, повышая осведомленность в вопросах семьи внутри нашего общества. - 我认为,报告直指问题核心。 它包括了对代表团各阶段的叙述,以及一组结论和建议。
По моему мнению, он затрагивает самую суть вопроса и содержит отчет о работе миссии на каждом этапе, а также ряд выводов и рекомендаций. - 妇女事务司长期以来一直指出必须在急救医院内为女性家庭暴力受害者提供照料服务。
Его создание стало ответом министерства здравоохранения на заявление Секретариата по вопросам женщин о назревшей необходимости в создании службы оказания помощи женщинам, ставшим жертвами насилия, в центральной больнице скорой помощи. - 自独立以来,特别是自1958年在丹吉尔召开历史性的会议以来,这些希望一直指导着我们的行动。
Именно этими надеждами мы руководствовались со времени получения независимости, особенно после исторической конференции в Танжере в 1958 году. - 虽然一直指控杀害伤兵,但事实上提请委员会注意的案件很少,委员会不能够核实这些报告。
Несмотря на наличие утверждений об убийстве раненых военнослужащих, до сведения Комиссии была доведена информация об очень немногих случаях, и она не смогла установить достоверность этих сообщений. - 对于教育系统处理这种令人震惊的现象的能力有人表示关切,而且有些批评直指性教育课程内指称的缺陷。
Однако в последние годы в рамках школьной системы произошел всплеск сексуального насилия. - Weissbrod先生(以色列)说,叙利亚的发言矛头直指自身,表明了该国所处的真实立场。
Г-н Вайсброд (Израиль) говорит, что заявление Сирийской Арабской Республики не нуждается в комментариях и показывает, в каком состоянии действительно находится эта страна.
用"直指"造句