相承的俄文
例句与用法
- 经过一年的紧张谈判,美国接近完成一项协定,其中规定互相承诺对钚进行处置。
После вступления в силу соглашения стороны уничтожат по 34 тонны. - 5月23日,福田首相承诺向全球基金提供额外的捐款,总计5.6亿美元。
23 мая премьер-министр Фукуда обязался выделить для Глобального фонда дополнительный взнос общим объемом в 560 млн. долл. США. - 考虑到这两项活动相辅相承的性质,秘书处正在努力保持两者之间的适当平衡。
Секретариат стремится поддерживать надлежащий баланс между двумя этими направ-лениями деятельности при учете их взаимопод-крепляющего и поддерживающего характера. - 为促进实现这些目标,应该建立一种制度,使达到基本起码可信度的系统互相承认。
Для достижения указанных целей требуется механизм взаимного признания этих систем, который отвечал бы основным критериям надежности. - 我国首相承诺我们将力所能及地帮助重启该进程,并计划很快访问该地区。
Наш премьер-министр готов сделать все, что в наших силах, для того, чтобы содействовать возобновлению этого процесса, и планирует посетить регион в скором времени. - 市场全球化同机会全球化不是一脉相承,所要克服的挑战是实现两者的公平发展。
Процесс глобализации рынков отнюдь не сопровождается процессом глобализации возможностей, и задача состоит в том, чтобы добиться равномерного развития обоих процессов. - 首先,新议程必须集中打破如此众多的人们代代相承的贫穷循环。
И, самое главное, новая программа действий должна быть направлена на то, чтобы разорвать порочный круг, из которого на протяжении многих поколений не могут вырваться столь многие жители планеты. - 教科文组织在资格承认问题的六个区域条约框架内继续倡导互相承认资格和专业水平。
ЮНЕСКО продолжает выступать в поддержку взаимного признания квалификаций и профессиональных стандартов в рамках шести региональных конвенций о признании квалификаций. - 南北区域贸易协定的规定没有设想立即互相承认,反映出各方之间不同水平的监管能力。
Положения РТС по линии Север-Юг не предусматривают немедленного взаимного признания, что отражает различные уровни регулятивного потенциала сторон. - 我以我国政府的名义,对布莱尔首相承诺并致力于北爱尔兰的和平进程表示特别的敬意。
От имени своего правительства я воздаю должное премьер-министру Блэру за его внимание и приверженность мирному процессу в Северной Ирландии.
用"相承"造句