窝赃的俄文
例句与用法
- 窝赃或继续保留犯罪所得也有述及(《刑法》,第317条)。
Также имеются положения в отношении сокрытия или непрерывного удержания доходов от преступной деятельности (статья 317 Уголовного кодекса). - 《犯罪所得法》第91节涵盖了洗钱罪和窝赃罪的相关犯罪参与形式。
В статье 91 ЗПД рассматриваются соответствующие формы применительно к преступлению отмывания денег и сокрытия. - 这类活动是犯罪行为(属于隐瞒或者窝赃一类),应给予相应处罚。
Положение сходно с тем, которое существовало в период, когда отмывание денег прямо не классифицировалось как преступное деяние. - 在已将窝赃定为刑事犯罪的若干缔约国,存在关于保留财产的问题。
В нескольких государствах-участниках, установивших уголовную ответственность за сокрытие имущества, не урегулирован вопрос об ответственности за его удержание. - 窝赃行为也被完全涵盖,包括某人根据判决获得的与财产有关的权利。
Сокрытие также охвачено в полной мере и включает права, приобретенные лицом в отношении имущества, являющегося предметом рассмотрения в суде. - 在几个将窝赃定为刑事犯罪的国家,存在继续保留财产方面的一些问题。
В нескольких государствах, в которых сокрытие было признано уголовно наказуемым деянием, были отмечены проблемы в отношении непрерывного удержания имущества. - 在已将窝赃定为刑事罪的若干缔约国(非强制性规定),存在保留财产问题。
В нескольких государствах-участниках, которые признали уголовно наказуемым деянием сокрытие (необязательное положение), возникали вопросы в отношении продолжающегося удержания имущества.
用"窝赃"造句