篱的俄文
例句与用法
- 该机制将负责在加勒比区域开展协调活动,以便消除国家及区域层面上的藩篱。
Перед региональным координационным механизмом будет поставлена задача координировать выдвигаемые в Карибском районе инициативы, направленные на преодоление разрозненности действий на национальном и региональном уровнях. - 安全装置(外围篱笆、堡篮、地保、小型掩体、观察哨所)的经常性增补、改进和修理。
Регулярные пополнения, усовершенство-вания и ремонт охранных сооружений (заборы по периметру, габионы, бункеры, небольшие укрытия, наблюдательные пункты). - 实际障碍包括隔离墙、检查站、局部检查站、路障、门岗、土岗、土墙、壕沟、篱笆。
К физическим препятствиям относятся строящаяся разделительная стена, КПП, пункты частичной проверки, блокпосты, шлагбаумы, насыпные холмы, земляные валы, рвы и ограждения. - 今不为恢复计,画关而守,将尽撤篱,日哄堂奧,畿东其有宁宇乎?」在晋无以难。
Судный день не наступил в назначенный момент (он был лишь отсрочен), и Джон предстаёт подавленным и разочарованным человеком, растерявшим свои волевые качества. - 私营部门的代表强调指出,必须拆除南南贸易间的藩篱,这样发展中国家便可受益更大。
Представители частного сектора подчеркнули важное значение ликвидации препятствий для торговли Юг-Юг, которая может принести еще большую пользу развивающимся странам. - 它们在我们和我们各国人民所追求的未来之间建起藩篱,现在是撤除这些藩篱的时候了。
Они воздвигают стены между нами и будущим, к которому стремятся наши народы, и время снести эти стены уже пришло. - 它们在我们和我们各国人民所追求的未来之间建起藩篱,现在是撤除这些藩篱的时候了。
Они воздвигают стены между нами и будущим, к которому стремятся наши народы, и время снести эти стены уже пришло. - 凡是遵守的代价过高,或过于复杂,难以理解的法律,都会鼓励篱笆两边的人各寻方便的出口。
Во-первых, принципы законности ставятся под сомнение, а масштабы коррупции возрастают. - 他跳过一道围住哨所的篱笆,士兵向空中放枪示警。 当他置之不理时,向他腿上开了一枪。
Согласно заявлению должностных лиц больницы в Газе, Баннару выстрелили в спину, когда он шел по улице. - 农村和林区的电篱笆也是用光电池装置经济地解决小电力需求的例子。
Электрические ограждения в сельской местности и лесных районах являются еще одним примером использования солнечной энергии, когда необходимо обеспечить эффективную с точки зрения затрат энергию малой мощности с помощью фотоэлектрических систем.
用"篱"造句