类推的俄文
例句与用法
- 努力让一年级学生顺利升入二年级并享受同样的优先照顾条件,以此类推。
Предполагалось, что каждый следующий учебный год приоритетное внимание будет уделяться обучению на уровне следующего класса. - 以此类推,对难民署列为国内流离失所者的各类人员也应该给予保护和照顾。
Аналогичная защита и помощь должна также предоставляться ВПЛ, относящимся к категориям, перечисленным УВКБ. - 另一可能是只将“bis”改为“二”,“ter”改为“三”,依此类推。
Можно также просто заменить "бис" на "два", "тер" на "три" и так далее. - 不能将反恐委员会——以此类推,包括反恐执行局——与制裁委员会相提并论。
КТК и, соответственно, ИДКТК нельзя сравнивать с Комитетом по санкциям. - 类推的结果是,民间社会在国际一级的出现并没有改变国家发挥的基本作用。
Таким же образом возникновение на международном уровне гражданского общества вовсе не изменило основополагающей роли государства. - 通过类推,外交保护机制已经扩大到国际组织为其工作人员提出的索赔要求。
Механизм дипломатической защиты расширен путем аналогии на претензии, предъявляемые международными организациями от имени своих должностных лиц. - 从纯粹的国内法中也可得到启发,这些法律可类推适用于相关的国际法律问题。
Можно также руководствоваться сугубо внутренними законами, которые могут применяться по аналогии к соответствующим международно-правовым вопросам. - 众所周知,这是一个例外的历史情况,不能作为一种模式复制或类推。
Как нам всем известно, тогда существовали особые исторические условия; они не могли служить моделью, которую можно воспроизвести или распространить на другую ситуацию. - 体制和程序方面的变化将体现在各类推动农村妇女职业教育的技术基础设施。
Институциональные, процедурные изменения будут проявляться в действии технической инфраструктуры для продвижения разных форм функционального образования среди сельских женщин. - 因此,理事会第9号决定所载的赔偿和作价原则通过类推适用于目前的索赔。
Поэтому принципы компенсируемости и оценки возмещения, содержащиеся в решении 9 Совета управляющих, применимы по аналогии к настоящим претензиям.
用"类推"造句